Chanson Plus Bifluorée - Interrogation écrite - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chanson Plus Bifluorée - Interrogation écrite




Interrogation écrite
Written Exam
Sachant qu'un train quitte Rome à 17 heures 23
Knowing a train leaves Rome at 5:23 PM
Qu'à 17 heures 40 un autre part de Pise
And at 5:40 PM another departs from Pisa
Quand vont-ils se croiser, quand vont-ils se croiser
When will they cross paths, when will they meet
Etant à mi-distance à 18 heures 33
Being halfway at 6:33 PM
Et s'arrêteront-ils en cas de grève surprise?
And where will they stop in case of a surprise strike?
Sachant qu'un paysan qui s'en va-t-au marché
Knowing a farmer who goes to the market
Retanche 2 francs 50 chaque fois qu'il les ajoute
Loses 2 francs 50 each time he adds them up
Dites combien de choux-fleur, dites combien de choux-fleur
Tell me how many cauliflowers, how many cauliflowers
Ne seront pas vendus au prix qu'ils ont coûté
Will not be sold at the price they cost
Et combien d'artichaud finiront sur les routes
And how many artichokes will end up on the roads
Sachant que le terrain cédé par la commune
Knowing the land ceded by the municipality
A triplé de valeur en l'espace de 2 ans
Has tripled in value in the space of 2 years
Calculez la valeur, calculez la valeur
Calculate the value, calculate the value
D'un studio vue sur mer à Marina Lagune
Of a studio with a sea view at Marina Lagune
Compte-tenu que le maire a touché 5 pour cents
Taking into account that the mayor received 5 percent
Interrogation écrite
Written Exam
Fermez livre et cahier
Close your books and notebooks
Vous avez 10 minutes
You have 10 minutes
Je vous donne jusqu'au quart
I'll give you until a quarter past
Sachant qu'une ménagère qui fait ses provisions
Knowing a housewife who does her shopping
Transporte 6 litres d'huile chaque jour dans son chariot
Carries 6 liters of oil every day in her cart
Combien de litres d'huile, combien de litres d'huile
How many liters of oil, how many liters of oil
Seront stockés chez elle durant les élections
Will be stored at her home during the elections
Sachant qu'elle a moins d'huile que de sucre en morceaux?
Knowing she has less oil than sugar cubes?
Sachant qu'un ouvrier qui travaille dans l'métro
Knowing a worker who works in the subway
Met 100 francs de côté chaque mois chez l'percepteur
Puts aside 100 francs each month with the tax collector
Trouvez ce qu'il lui reste, trouves ce qu'il lui reste
Find out what he has left, find out what he has left
Pour faire comme les copains et pour perdre au loto
To do like his friends and lose at the lottery
On pourra tout arrondir au franc inférieur
We can round everything down to the nearest franc
Sachant qu'un camion vide pèse 4 tonnes 500
Knowing an empty truck weighs 4 tons 500
Que Jean le camionneur est toujours en surcharge
That Jean the truck driver is always overloaded
Combien Jean fera-t-il, combien Jean fera-t-il
How many will Jean make, how many will Jean make
D'allers-retours Toulouse Roubaix sans accident
Round trips Toulouse Roubaix without accident
Etant donné que Jean est payé au voyage
Given that Jean is paid per trip
Interrogation écrite
Written Exam
Fermez livre et cahier
Close your books and notebooks
Si j'en vois un qui parle
If I see one of you talking
Je le colle pour samedi
I'll keep you in detention on Saturday
Sachant qu'un pétrolier malgré sa faible allure
Knowing an oil tanker despite its slow speed
Ne peut pas manoeuvrer lorsque ses cuves sont pleines
Cannot maneuver when its tanks are full
Combien de kilomètres, combien de kilomètres
How many kilometers, how many kilometers
De côte seront pollués par les hydrocarbures
Of coastline will be polluted by hydrocarbons
Quel est sont pavillon et l'âge du capitaine?
What is its flag and the age of the captain?
Sachant qu'une industrie exporte à l'étranger
Knowing an industry exports abroad
Tantôt des lots de 100 tantôt des lots de 1000
Sometimes batches of 100 sometimes batches of 1000
Trouvez le nombre exact, trouvez le nombre exact
Find the exact number, find the exact number
De chars et de rockets exportés chaque année
Of tanks and rockets exported each year
On ne tiendra pas compte des années bissextiles
We will not take into account leap years
Sachant qu'en 3 minutes une baignoire se remplit
Knowing that in 3 minutes a bathtub fills up
Mais que l'on n'utilise qu'un seul des robinets
But that only one of the taps is used
Si l'on y plonge un corps, si l'on y plonge un corps
If you immerse a body in it, if you immerse a body in it
Vu que tout corps plongé dans l'eau se ramollit
Since any body immersed in water softens
Dites quand le physicien finira par avouer
Tell me when the physicist will finally confess
Interrogation écrite
Written Exam
Fermez livre et cahier
Close your books and notebooks
Que ceux qui ont fini
Those who have finished
Me remettent leur copie
Give me your copy





Авторы: Gilbert Laffaille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.