Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps ne fait rien a l'affaire
Die Zeit spielt keine Rolle
(Reprise
d'une
chanson
de
Georges
Brassens)
(Cover
eines
Liedes
von
Georges
Brassens)
Quand
ils
sont
tout
neufs
Wenn
sie
ganz
neu
sind
Qu'ils
sortent
de
l'oeuf
Wenn
sie
aus
dem
Ei
schlüpfen
Tous
les
jeunes
blancs-becs
All
die
jungen
Grünschnäbel
Prennent
les
vieux
mecs
Halten
die
alten
Kerle
Pour
des
cons
Für
Idioten
Quand
ils
sont
d'venus
Wenn
sie
geworden
sind
Des
têtes
chenues
Graue
Köpfe
Tous
les
vieux
fourneaux
All
die
alten
Knacker
Prennent
les
jeunots
Halten
die
Jünglinge
Pour
des
cons
Für
Idioten
Moi
qui
balance
entre
deux
âges
Ich,
die
ich
zwischen
zwei
Altern
schwanke
J'leur
adresse
à
tous
un
message
Ich
richte
an
sie
alle
eine
Botschaft
Le
temps
ne
fait
rien
à
l'affaire
Die
Zeit
spielt
keine
Rolle
dabei
Quand
on
est
con
on
est
con
Wenn
man
ein
Idiot
ist,
ist
man
ein
Idiot
Qu'on
ait
vingt
ans
qu'on
soit
grand-père
Ob
man
zwanzig
ist
oder
Großvater
Quand
on
est
con
on
est
con
Wenn
man
ein
Idiot
ist,
ist
man
ein
Idiot
Entre
vous
plus
de
controverses
Zwischen
euch
keine
Streitereien
mehr
Cons
caducs
ou
cons
débutants
Hinfällige
Idioten
oder
Anfänger-Idioten
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Kleine
Idioten
vom
letzten
Regenschauer
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Alte
Idioten
vom
Schnee
von
gestern
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Kleine
Idioten
vom
letzten
Regenschauer
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Alte
Idioten
vom
Schnee
von
gestern
Vous
les
cons
naissants
Ihr
aufkeimenden
Idioten
Les
cons
innocents
Die
unschuldigen
Idioten
Les
jeunes
cons
Die
jungen
Idioten
Qui
n'le
niez
pas
Die
es
nicht
leugnen
Prenez
les
papas
Haltet
die
Väter
Pour
des
cons
Für
Idioten
Vous
les
cons
âgés
Ihr
gealterten
Idioten
Les
cons
usagés
Die
abgenutzten
Idioten
Les
vieux
cons
Die
alten
Idioten
Qui
confessez-le
Die
ihr
– gebt
es
ruhig
zu
–
Prenez
les
p'tits
bleus
die
Grünschnäbel
Pour
des
cons
für
Idioten
haltet
Méditez
l'impartial
message
Bedenkt
die
unparteiische
Botschaft
D'un
qui
balance
entre
deux
âges
Von
einer,
die
zwischen
zwei
Altern
schwankt
Le
temps
ne
fait
rien
à
l'affaire
Die
Zeit
spielt
keine
Rolle
dabei
Quand
on
est
con
on
est
con
Wenn
man
ein
Idiot
ist,
ist
man
ein
Idiot
Qu'on
ait
vingt
ans
qu'on
soit
grand-père
Ob
man
zwanzig
ist
oder
Großvater
Quand
on
est
con
on
est
con
Wenn
man
ein
Idiot
ist,
ist
man
ein
Idiot
Entre
vous
plus
de
controverses
Zwischen
euch
keine
Streitereien
mehr
Cons
caducs
ou
cons
débutants
Hinfällige
Idioten
oder
Anfänger-Idioten
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Kleine
Idioten
vom
letzten
Regenschauer
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Alte
Idioten
vom
Schnee
von
gestern
Petits
cons
d'la
dernière
averse
Kleine
Idioten
vom
letzten
Regenschauer
Vieux
cons
des
neiges
d'antan
Alte
Idioten
vom
Schnee
von
gestern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.