Текст и перевод песни Chanson Plus Bifluorée - Quand un soldat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand un soldat
Когда солдат
(Reprise
d'une
chanson
de
Francis
Lemarque,
interprétée
par
Yves
Montand,
Mouloudji
puis
Francis
Lemarque)
(Вариант
песни
Франсиса
Лемарка,
исполненной
Ивом
Монтаном,
Мулуджи,
а
затем
самим
Франсисом
Лемарком)
Fleur
au
fusil
tambour
battant
il
va
С
цветком
в
ружье,
под
бой
барабана
он
идет,
Il
a
vingt
ans
un
coeur
d'amant
qui
bat
Ему
двадцать
лет,
сердце
влюбленного
бьется,
Un
adjudant
pour
surveiller
ses
pas
Адъютант
следит
за
каждым
его
шагом,
Et
son
barda
contre
son
flanc
qui
bat
И
его
снаряжение
бьет
по
боку.
Quand
un
soldat
s'en
va-t-en
guerre
il
a
Когда
солдат
уходит
на
войну,
у
него
Dans
sa
musette
son
bâton
d'maréchal
В
вещмешке
маршальский
жезл,
Quand
un
soldat
revient
de
guerre
il
a
Когда
солдат
возвращается
с
войны,
у
него
Dans
sa
musette
un
peu
de
linge
sale
В
вещмешке
немного
грязного
белья.
Partir
pour
mourir
un
peu
Уйти,
чтобы
немного
умереть,
À
la
guerre
à
la
guerre
На
войну,
на
войну,
C'est
un
drôle
de
petit
jeu
Это
странная
маленькая
игра,
Qui
n'va
guère
aux
amoureux
Которая
не
очень
подходит
влюбленным,
Pourtant
c'est
presque
toujours
И
все
же
это
почти
всегда
Quand
revient
l'été
Когда
возвращается
лето,
Qu'il
faut
s'en
aller
Что
нужно
уходить,
Le
ciel
regarde
partir
Небо
смотрит,
как
уходят
Ceux
qui
vont
mourir
Те,
кто
умрет,
Au
pas
cadencé
Чеканя
шаг,
Des
hommes
il
en
faut
toujours
Мужчины
всегда
нужны,
Car
la
guerre
car
la
guerre
Потому
что
война,
потому
что
война
Se
fout
des
serments
d'amour
Плеет
на
клятвы
любви,
Elle
n'aime
que
l'son
du
tambour
Она
любит
только
звук
барабана.
Quand
un
soldat
s'en
va-t-en
guerre
il
a
Когда
солдат
уходит
на
войну,
у
него
Des
tas
d'chansons
et
des
fleurs
sous
ses
pas
Много
песен
и
цветы
под
ногами,
Quand
un
soldat
revient
de
guerre
il
a
Когда
солдат
возвращается
с
войны,
ему
Simplement
eu
d'la
veine
et
puis
voilà
Просто
повезло,
и
вот.
Simplement
eu
d'la
veine
et
puis
voilà
Просто
повезло,
и
вот.
Simplement
eu
d'la
veine
et
puis
voilà
Просто
повезло,
и
вот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lemarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.