Текст и перевод песни Chanson Plus Bifluorée - Un rien me fait chanter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un rien me fait chanter
Малейший повод для песни
Charles
Trenet
Шарль
Трене
Un
rien
me
fait
chanter
Малейший
повод
для
песни
Paroles
et
musique:
Charles
Trenet
1941
Слова
и
музыка:
Шарль
Трене
1941
© 1941
Editions
Raoul
Breton
© 1941
Издательство
Raoul
Breton
Un
rien
me
fait
chanter
Малейший
повод,
и
я
пою,
Un
rien
me
fait
danser
Малейший
повод
пускаюсь
в
пляс.
Un
rien
me
fait
trouver
belle
la
vie
Малейший
повод
- и
жизнь
прекрасна,
Un
rien
me
fait
plaisir
Малейший
повод
- и
я
счастлив,
Un
rêve
un
désir
Мечта,
желание
-
Un
rien
me
fait
sourire
l'âme
ravie
Малейший
повод
- душа
ликует,
сияет
улыбка.
Quand
le
ciel
est
joyeux,
je
me
sens
le
cur
heureux
Когда
небо
ликует,
мое
сердце
радостно,
Et
même
quand
il
pleut
j'aime
la
pluie
И
даже
когда
идет
дождь,
мне
нравится
дождь.
J'aime
la
terre
les
fleurs
la
vie
et
le
ciel
bleu
Я
люблю
землю,
цветы,
жизнь
и
голубое
небо,
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
И
еще
женщин,
женщин,
женщин
с
голубыми
глазами.
Venez
avec
moi
Пойдем
со
мной,
Je
cours
dans
les
bois
Я
бегу
в
лес,
Je
brûle
des
branches
pourries
Я
жгу
гнилые
ветки
Au
cur
de
l'hiver
В
сердце
зимы.
Il
y
a
du
bois
vert
Есть
зеленая
древесина,
Au
printemps
la
neige
est
fleurie
Весной
снег
цветет,
Et
la
marmotte
dit
à
l'écureuil:
И
сурок
говорит
белке:
"Depuis
trois
mois
je
n'ai
pas
fermé
l'il"
"Три
месяца
я
не
смыкал
глаз".
Marmotte
vous
mentez
voici
venir
l'été
Сурок,
ты
врешь,
вот
и
лето,
Les
oiseaux
vont
chanter
dans
la
nature
Птицы
будут
петь
на
природе.
Aimons
nos
pères
nos
mères
la
vie
et
le
Bon
Dieu
Давайте
любить
наших
отцов,
наших
матерей,
жизнь
и
Господа
Бога,
Et
puis
les
femmes
les
femmes
les
femmes
qu'ont
les
yeux
bleus
И
еще
женщин,
женщин,
женщин
с
голубыми
глазами.
Bonjour
mes
amis
Привет,
друзья
мои,
Le
ciel
a
permis
Небо
позволило
Que
l'on
chante
encore
par
le
monde
Нам
снова
петь
на
весь
мир
La
joie
et
l'amour
Радость
и
любовь
Reviendront
un
jour
Вернутся
однажды.
Chantons
tous
en
chur
à
la
ronde
Давайте
все
петь
хором,
Ho
là!
là!
garçons
et
filles
jolies
Эй,
ребята
и
девчата,
Dites-vous
bien
chaque
jour
chaque
nuit
Говорите
себе
каждый
день,
каждую
ночь:
Oui!
bleus
Да!
С
голубыми.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Trenet, Leon Chauliac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.