Текст и перевод песни Chansons Françaises feat. Marcel Amont - La bohème
Je
vous
parle
d'un
temps
Я
говорю
с
вами
о
времени
Que
les
moins
de
vingt
ans
ne
peuvent
pas
connaitre
Что
не
могут
знать
люди
моложе
двадцати
лет
Montmartre
en
ce
temps-la
accrochait
ses
lilas
Монмартр
в
это
время-Ла
увешал
его
сиренью
Jusque
sous
nos
fenetres
et
si
l'humble
garni
Так
далеко
под
нашими
окнами
и
так
скромно
украшенный
Qui
nous
servait
de
nid
ne
payait
pas
de
mine
Тот,
кто
служил
нам
гнездом,
не
платил
за
шахту
C'est
la
qu'on
s'est
connu
Это
та,
с
которой
мы
познакомились
Moi
qui
criait
famine
et
toi
qui
posais
nue
Я
кричал
от
голода,
а
ты
позировала
обнаженной
La
boheme,
la
boheme.
Ca
voulait
dire
on
est
heureux
Богема,
богема.
Это
означало,
что
мы
счастливы
La
boheme,
la
boheme.
Nous
ne
mangions
qu'un
jour
sur
deux
Богема,
богема.
Мы
ели
только
один
раз
в
два
дня
Dans
les
cafes
voisins
В
соседних
кафе
Nous
etions
quelques-uns
Нас
было
несколько
Qui
attendions
la
gloire
et
bien
que
misereux
Кто
ждал
славы
и
хотя
был
беден
Avec
le
ventre
creux
С
впалым
животом
Nous
ne
cessions
d'y
croire
et
quand
quelque
bistro
Мы
не
переставали
в
это
верить,
и
когда
какое-нибудь
бистро
Contre
un
bon
repas
chaud
Против
хорошей
горячей
еды
Nous
prenait
une
toile,
nous
recitions
des
vers
Мы
брали
холст,
читали
стихи
Groupes
autour
du
poele
en
oubliant
l'hiver
Группы
у
костра,
забыв
о
зиме
La
boheme,
la
boheme.
Ca
voulait
dire
tu
es
jolie
Богема,
богема.
Это
означало,
что
ты
красивая
La
boheme,
la
boheme
et
nous
avions
tous
du
genie
Богема,
богема,
и
у
всех
нас
был
гений
Souvent
il
m'arrivait
Часто
это
случалось
со
мной
Devant
mon
chevalet
Перед
моим
мольбертом
De
passer
des
nuits
blanches
Проводить
бессонные
ночи
Retouchant
le
dessin
Ретуширующий
рисунок
De
la
ligne
d'un
sein
От
линии
груди
Du
galbe
d'une
hanche
et
ce
n'est
qu'au
matin
Стройное
бедро,
и
это
только
к
утру
Qu'on
s'asseyait
enfin
Что
мы
наконец
сядем
Devant
un
cafe-creme
Перед
кафе-кремом
Epuises
mais
ravis
Убитые
горем,
но
довольные
Fallait-il
que
l'on
s'aime
et
qu'on
aime
la
vie
Нужно
ли
было
нам
любить
друг
друга
и
любить
жизнь
La
boheme,
la
boheme.
Ca
voulait
dire
on
a
vingt
ans
Богема,
богема.
Это
означало,
что
нам
двадцать
лет
La
boheme,
la
boheme
et
nous
vivions
de
l'air
du
temps
Богема,
богема,
и
мы
жили
в
духе
времени
Quand
au
hasard
des
jours
Когда
в
случайные
дни
Je
m'en
vais
faire
un
tour
Я
пойду
прогуляюсь
по
нему
A
mon
ancienne
adresse
По
моему
старому
адресу
Je
ne
reconnais
plus
Я
больше
не
узнаю
Ni
les
murs,
ni
les
rues
Ни
стен,
ни
улиц
Qui
ont
vu
ma
jeunesse
Кто
видел
мою
молодость
En
haut
d'un
escalier
Вверх
по
лестнице
Je
cherche
l'atelier
Я
ищу
мастерскую
Dont
plus
rien
ne
subsiste
От
которого
ничего
не
осталось
Dans
son
nouveau
decor
В
его
новом
декоре
Montmartre
semble
triste
et
les
lilas
sont
morts
Монмартр
кажется
печальным,
а
сирень
мертва
La
boheme,
la
boheme.
On
etait
jeunes,
on
etait
fous
Богема,
богема.
Мы
были
молоды,
мы
были
сумасшедшими
La
boheme,
la
boheme.
Ca
ne
veut
plus
rien
dire
du
tout
Богема,
богема.
Это
больше
ничего
не
значит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Jacques Plante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.