Текст и перевод песни Chant-LA - シャントラ -絶対依存の歌姫-より Op.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シャントラ -絶対依存の歌姫-より Op.0
Chant-LA - Ode to an Absolutely Dependent Diva - Op. 0
気づけば見えなくなるほど高く君は登ってる
Unbeknownst
to
me,
you
ascended
to
such
lofty
heights
木陰まで赤い林檎甘く香ります
The
enticing
fragrance
of
crimson
apples
wafts
through
the
shaded
grove
「あげないよ」と笑われて急いで真似した
With
a
playful,
"I
won't
give
you
any,"
you
tease
もぎ取った青い林檎土の味がする
In
haste,
I
pluck
a
green
apple,
its
taste
of
earth
一億の水晶に純情を投げ込んで
Into
a
hundred
million
crystals,
I
cast
my
pure
heart
わからないと嘆いた
And
lamented
my
ignorance
君の目に映る孤独を分け合いたいのです
The
solitude
reflected
in
your
eyes,
I
long
to
share
名前のない物語に心を捧げましょう
Let
us
devote
ourselves
to
this
unnamed
tale
数多の世界超えた先に
Beyond
the
myriad
worlds
悲劇があるとしても
Even
if
tragedy
should
befall
us
名前のないお姫様に魂貢ぎましょう
To
the
nameless
princess,
I
offer
my
soul
日毎にほら君のみえる世界が輝きだす
Day
by
day,
the
world
you
perceive
begins
to
glimmer
名前のない音楽で僕と踊りませんか
To
the
melody
of
an
unnamed
song,
will
you
dance
with
me?
疲れ果てて眠りにつくその日まで
Until
the
day
slumber
claims
your
weary
body
調律さえ厭わない君の吐息に触れて
Even
the
rhythm
of
your
breath,
I'd
gladly
master
どうか拍手を下さい
Please,
applaud
my
efforts
いつの日かきっと光が差し込む
Surely,
one
day,
a
ray
of
light
will
shine
upon
us
その日までずっとこの手ははなさないで
Until
that
day
arrives,
let
me
hold
your
hand
forever
二人の夢が零れおちた
Our
shared
dream
evaporated
五月の風の向こうで
Beyond
the
May
breeze
無邪気に明日を語る笑顔は
The
innocent
smile
that
spoke
of
tomorrow
追憶の彼方へ
Fades
into
the
past
霞ゆく日々の枝に実るあなたの
Amidst
the
branches
of
days
gone
by,
your
presence
lingers
頬を伝った雫の味だけは忘れない
The
taste
of
tears
that
traced
your
cheeks,
I
shall
never
forget
どうか泣かないで
Please,
do
not
weep
あなたがくれた世界で
In
the
world
you
gifted
me
狂おしく歌うこと
To
sing
with
unrestrained
passion
幸せと呼んでいるよ
That
is
what
I
call
happiness
どこも行かないで
Do
not
leave
my
side
そばにいさせて
Allow
me
to
stay
near
you
歌があれば世界は
With
song,
this
world
shall
琥珀に変わる日まで
Turn
into
amber,
until
the
end
of
time
終わりのない螺旋に怯えてる歌声は
Amidst
the
endless
spiral,
my
voice
trembles
届くのかな?
Will
it
reach
you?
問いかけてみても答えはない
Though
I
ask,
there
is
no
answer
どこまで行けばいいの...
How
much
further
must
I
journey...
虚言の森彷徨い末路わぬ言の葉は
Through
the
forest
of
falsehoods,
I
wander
lost
響くのかな?
Will
my
words
resonate?
逃げ出してみても出口がない
Though
I
flee,
there
is
no
escape
ここまで助けに来て
Come
save
me
from
this
despair
今あなたがくれた
The
wish
you
granted
me
now
願いが闇を照らす一縷の星のようで
Shines
like
a
solitary
star,
illuminating
the
darkness
弦が導く限り迷わないから
Guided
by
the
strings,
I
shall
not
stray
I
listen
to
your
songs...
I
listen
to
your
songs...
強さだというのでしょう
You
call
it
strength,
I
suppose
あなたは無邪気だから
Your
innocence
blinds
you
それでも失いたくなくて
Yet,
I
fear
losing
you
変わりゆく二人の仲
Our
bond,
ever-changing
いつか終わるのでしょう
Surely,
it
will
end
someday
あなたまではひどく遠い
The
distance
between
us,
immense
怯えながら手を伸ばした
With
trembling
hands,
I
reach
out
夢に酔って胸は爛れ
Intoxicated
by
dreams,
my
heart
festers
これが最後のprologue
This
is
my
final
prologue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.