Текст и перевод песни Chantal Goya - Adieu les jolis foulards (Live)
Adieu
mes
petits
élèves
de
la
Martinique
Прощайте,
мои
маленькие
ученики
на
Мартинике
Je
fais
la
classe
aujourd'hui
pour
la
dernière
fois
Сегодня
я
в
последний
раз
посещаю
класс.
On
me
renvoie
vers
la
France,
adieu
la
Martinique
Меня
отправляют
обратно
во
Францию,
прощай,
Мартиника
Mais
tout
là-bas
je
ne
vous
oublierai
pas
Но
все
там,
я
вас
не
забуду
Adieu
Les
Jolis
Foulards
Прощайте,
Милые
Шарфы
Adieu
tous
les
madras
Прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Если
это
всего
лишь
прощание
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
J'emporterai
dans
mon
cur
Я
возьму
его
с
собой
в
свое
сердце.
Un
peu
de
ce
pays
Немного
этой
страны
Vous
resterez
dans
nos
curs
Вы
останетесь
в
наших
руках
Mademoiselle
aussi
Мадемуазель
тоже
Adieu
Les
Jolis
Foulards
Прощайте,
Милые
Шарфы
Adieu
tous
les
madras
Прощай,
все
мадрасы
Si
ce
n'est
qu'un
au
revoir
Если
это
всего
лишь
прощание
On
se
retrouvera
Мы
еще
встретимся.
C'est
comme
ça
on
n'y
peut
rien
Как
это
ничего
не
поделаешь
Il
y
a
dans
la
vie,
toujours
Есть
в
жизни,
всегда
Un
jour
où
l'école
est
finie
Однажды,
когда
школа
закончилась
N'oubliez
pas
votre
histoire,
votre
géographie
Не
забывайте
свою
историю,
свою
географию
Souvenez-vous
de
l'histoire
de
Napoléon
Вспомните
историю
Наполеона
Qui
épousa
Joséphine
qui
dans
ce
pays
Кто
женился
на
Жозефине,
которая
в
этой
стране
Récita
ses
toutes
premières
leçons
Читал
свои
самые
первые
уроки
Adieu
la
petite
école
cachée
sous
les
palmiers
Прощай,
маленькая
школа,
скрытая
под
пальмами
Il
faut
oublier
les
colles
et
les
punitions
Мы
должны
забыть
о
клейках
и
наказаниях
Adieu
jolies
farandoles
que
l'on
a
dansées
Прощайте,
милые
фарандолы,
на
которых
мы
танцевали
Amis
chantons
notre
dernière
chanson
Друзья
споем
нашу
последнюю
песню
{Au
Refrain,
2x}
{В
припеве,
2 раза}
ParléAu
revoir
Mademoiselle
Поговорим
еще
раз,
Мадемуазель
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Au
revoir
Mademoiselle
До
свидания,
Мадемуазель
Adieu
mes
enfants!
Прощайте,
дети
мои!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Dumas, Jean-jacques Debout, Pierre Porte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.