Chantal Goya - Bécassine - перевод текста песни на немецкий

Bécassine - Chantal Goyaперевод на немецкий




Bécassine
Bécassine
Elle est née un beau matin dans un berceau de bois
Sie wurde eines schönen Morgens in einer Wiege aus Holz geboren
Son père et sa mère, étonnés, n'en revenaient pas
Ihr Vater und ihre Mutter, erstaunt, konnten es kaum glauben
De voir cette enfant bien rose et dodue à la fois
Dieses Kind so rosig und mollig zugleich zu sehen
Avec un nez qu'on ne voyait pas
Mit einer Nase, die man nicht sehen konnte
Aussitôt tout le village se préparait déjà
Sofort bereitete sich das ganze Dorf darauf vor
Pour venir fêter ce beau baptême, oui mais voilà
Um dieses schöne Tauf fest zu feiern, aber ja doch
Il fallait trouver un surnom, elle n'en avait pas
Man musste einen Spitznamen finden, sie hatte noch keinen
Mais son papa qui se trouvait
Aber ihr Vater, der gerade da war
A dit "puisqu'elle ira en classe"
Sagte: "Da sie zur Schule gehen wird"
Ici à Clocher-les-Bécasses
Hier in Glockenhof-der Bekassinen
Moi j'ai trouvé comment il faudra l'appeler
Ich habe gefunden, wie wir sie nennen werden
Bécassine, c'est ma cousine
Békassine, das ist meine Cousine
Bécassine, on est voisine
Békassine, wir sind Nachbarn
Quand je m'en vais voir ma grand-mère
Wenn ich meine Großmutter besuche
Qui habite au bord de la mer
Die am Meer wohnt
Je retrouve ma Bécassine
Treffe ich meine Békassine wieder
Qui m'emmène au bout de la terre
Die mich ans Ende der Welt mitnimmt
Bécassine, c'est ma cousine
Békassine, das ist meine Cousine
Bécassine, et la cousine
Békassine, und die Cousine
Marie qui louche, m'amuse beaucoup
Marie, die schielt, amüsiert mich sehr
Ensemble on fait les quatre cents coups
Zusammen treiben wir viel Unsinn
Bécassine, tu nous rends fous
Békassine, du machst uns verrückt
Un soir Bécassine est partie pour le pensionnat
Eines Abends ging Békassine ins Internat
Aider les enfants pour les vacances à Étretat
Um den Kindern in den Ferien in Étretat zu helfen
Je m'ennuyais d'elle, on s'écrivait, oui mais voilà
Ich vermisste sie, wir schrieben uns, aber ja doch
Ce n'était plus du tout comme autrefois
Es war nicht mehr wie früher
Quand je partais avec elle à la ville dans son automobile
Wenn ich mit ihr in die Stadt fuhr in ihrem Auto
Dans son avion faire des loopings au-dessus des îles
In ihrem Flugzeug Loopings über den Inseln flog
Bécassine, c'est ma cousine
Békassine, das ist meine Cousine
Bécassine, on est voisine
Békassine, wir sind Nachbarn
Quand je m'en vais voir ma grand-mère
Wenn ich meine Großmutter besuche
Qui habite au bord de la mer
Die am Meer wohnt
Je retrouve ma Bécassine
Treffe ich meine Békassine wieder
Qui m'emmène au bout de la terre
Die mich ans Ende der Welt mitnimmt
Bécassine, c'est ma cousine
Békassine, das ist meine Cousine
Bécassine, et la cousine
Békassine, und die Cousine
Marie qui louche, m'amuse beaucoup
Marie, die schielt, amüsiert mich sehr
Ensemble on fait les quatre cents coups
Zusammen treiben wir viel Unsinn
Bécassine, tu nous rends fous
Békassine, du machst uns verrückt
Bécassine, c'est ma cousine
Békassine, das ist meine Cousine
Bécassine, on est voisine
Békassine, wir sind Nachbarn
Quand je m'en vais voir ma grand-mère
Wenn ich meine Großmutter besuche
Qui habite au bord de la mer
Die am Meer wohnt
Je retrouve ma Bécassine
Treffe ich meine Békassine wieder
Qui m'emmène au bout de la terre
Die mich ans Ende der Welt mitnimmt
Bécassine, c'est ma cousine
Békassine, das ist meine Cousine
Bécassine, et la cousine
Békassine, und die Cousine
Marie qui louche, m'amuse beaucoup
Marie, die schielt, amüsiert mich sehr
Ensemble on fait les quatre cents coups
Zusammen treiben wir viel Unsinn
Bécassine, tu nous rends fous
Békassine, du machst uns verrückt





Авторы: Jean-jacques Debout


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.