Текст и перевод песни Chantal Goya - Les malheurs de Sophie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les malheurs de Sophie
Sophie's Misfortunes
Chantons
les
comptes
d'avant-guerre
qui
avaient
bercés
nos
grands-mamans
Let's
sing
the
pre-war
tales
that
lulled
our
grandmothers
to
sleep,
J'ai
retrouvé
un
beau
livre
d'hier
que
j'ai
parcouru
en
m'amusant
I
found
a
beautiful
book
from
yesterday
that
I
read
with
amusement.
Petite
fille
d'autrefois
qui
faisaient
des
bêtises,
on
ne
t'oubliera
pas
Little
girl
of
the
past
who
used
to
get
into
mischief,
we
won't
forget
you,
Tes
botillons,
ta
robe
de
dentelle,
et
bien
aujourd'hui
les
revoilà
Your
little
boots,
your
lace
dress,
well,
today
they're
back.
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Chantent
dans
la
maison,
dans
les
champs,
dans
les
bois,
à
la
belle
saison
Sing
in
the
house,
in
the
fields,
in
the
woods,
in
the
beautiful
season
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Make
her
prettier,
every
day,
every
night,
when
she
disobeys
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
Make
our
hearts
beat
faster,
when
she
laughs,
when
she
cries,
in
the
garden
of
happiness
Un
jour
ton
papa
venait
de
t'offrir,
je
crois
là,
le
plus
beau
des
cadeaux
One
day
your
dad
had
just
given
you,
I
believe,
the
most
beautiful
gift,
C'était
une
belle
poupée
de
cire,
qu'au
soleil
tu
mis
pour
qu'elle
ait
chaud
It
was
a
beautiful
wax
doll,
that
you
put
in
the
sun
to
keep
it
warm.
Quand
tu
revins
la
chercher,
quelques
instants
passés,
elle
n'avait
plus
de
nez
When
you
came
back
to
get
her,
a
few
moments
later,
she
had
no
nose
left,
Ses
yeux
avaient
disparus,
aux
rayons
du
soleil,
la
poupée
a
fondu
Her
eyes
had
disappeared,
in
the
sun's
rays,
the
doll
had
melted.
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Chantent
dans
la
maison,
dans
les
champs,
dans
les
bois,
à
la
belle
saison
Sing
in
the
house,
in
the
fields,
in
the
woods,
in
the
beautiful
season
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Make
her
prettier,
every
day,
every
night,
when
she
disobeys
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
Make
our
hearts
beat
faster,
when
she
laughs,
when
she
cries,
in
the
garden
of
happiness
Merci
Sophie
pour
les
deux
poissons
rouges
que
tu
as
joliement
découpés
Thank
you
Sophie
for
the
two
goldfish
that
you
have
so
nicely
cut
up,
Pour
le
thé
au
sable
que
rien
ne
bouge
au
sucre
remplacé
par
la
craie
For
the
sand
tea
that
doesn't
move
at
all
with
the
sugar
replaced
by
chalk,
Pour
les
si
bonnes
confitures
d'abeilles
que
tu
as
si
gentiment
préparées
For
the
so-good
bee
jams
that
you
so
kindly
prepared,
Ton
cousin
Paul
est-il
toujours
pareil,
près
de
toi
pour
te
consoler
Is
your
cousin
Paul
still
the
same,
by
your
side
to
comfort
you?
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Chantent
dans
la
maison,
dans
les
champs,
dans
les
bois,
à
la
belle
saison
Sing
in
the
house,
in
the
fields,
in
the
woods,
in
the
beautiful
season
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Make
her
prettier,
every
day,
every
night,
when
she
disobeys
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
Make
our
hearts
beat
faster,
when
she
laughs,
when
she
cries,
in
the
garden
of
happiness
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
La
rendent
plus
jolie,
chaque
jour,
chaque
nuit,
quand
elle
désobéit
Make
her
prettier,
every
day,
every
night,
when
she
disobeys
Les
malheurs
de
sophie,
Les
malheurs
de
sophie
Sophie's
misfortunes,
Sophie's
misfortunes
Nous
font
battre
le
coeur,
quand
elle
rit,
quand
elle
pleure,
au
jardin
du
bonheur
Make
our
hearts
beat
faster,
when
she
laughs,
when
she
cries,
in
the
garden
of
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Debout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.