Chanticleer & Joseph H. Jennings - Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chanticleer & Joseph H. Jennings - Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)




Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)
Добрый месяц, ты так тихо (аранж. Х. Фроммерманна)
Guter Mond, du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо
In den Abendwolken hin,
В вечерних плывешь облаках,
Bist so ruhig, und ich fühle,
Ты спокоен, а я чувствую,
Daß ich ohne Ruhe bin.
Что покоя нет в словах.
Traurig folgen meine Blicke
Грустно следуют мой взор,
Deiner stillen, heitern Bahn.
За твоей спокойной, ясной тропой.
O wie hart ist mein Geschicke,
О, как тяжела моя судьба,
Daß ich dir nicht folgen kann!
Что за тобой идти не могу с тобой!
Guter Mond, dir darf ich's klagen,
Добрый месяц, тебе могу открыть,
Was mein banges Herze kränkt,
Что встревожило робкое сердце мое,
Und an wen mit bittern Klagen
И к кому с горькими слезами
Die betrübte Seele denkt!
Моя душа обращается в горе свое!
Guter Mond, du sollst es wissen,
Добрый месяц, тебе я открою,
Weil du so verschwiegen bist,
Ведь ты так умеешь хранить секреты,
Warum meine Tränen fließen,
Почему текут мои слезы,
Und mein Herz so traurig ist.
И почему мое сердце полно печали.
Dort in jenem kleinen Tale,
Там, в той долине далекой,
Wo die dunklen Bäume stehn,
Где темные деревья стоят,
Nah' bei jenem Wasserfalle
Рядом с тем водопадом звонким
Wirst du eine Hütte sehn!
Ты увидишь маленький дом!
Geh' durch Wälder, Bach und Wiesen.
Пройди через лес, ручей и луга,
Blicke sanft durch's Fenster hin,
Загляни нежно в окно,
So erblickest du Elisen,
Там увидишь ты Элизу,
Aller Mädchen Königin.
Всех девушек королеву мою.
Nicht in Gold und nicht in Seide
Не в золоте и не в шелках
Wirst du dieses Mädchen sehn:
Увидишь ты девушку эту:
Nur im schlichten netten Kleide
Лишь в простом, опрятном платье
Pflegt mein Mädchen stets zu gehn.
Моя любимая гулять любит по свету.
Nicht vom Adel, nicht vom Stande,
Не по знатности рода, не по происхождению,
Was man sonst so hoch verehrt,
Которое так все ценят вокруг,
Nicht von einem Ordensbande
Не от почестей и наград
Hat mein Mädchen seinen Wert.
Моя милая черпает свой дух.
Nur ihr reizend gutes Herze
Только ее доброе, любящее сердце
Macht sie liebenswert bei mir;
Делает ее такой дорогой для меня;
Gut im Ernste, froh im Scherze,
Добрая всерьез, веселая в шутках,
Jeder Zug ist gut an ihr.
Каждый ее жест - отрада моя.
Ausdrucksvoll sind die Gebährden,
Выразительны ее движения,
Froh und heiter ist ihr Blick;
Радостен и весел ее взгляд;
Kurz, von ihr geliebt zu werden,
Одним словом, быть любимым ею,
Scheinet mir das größte Glück.
Кажется мне величайшей наградой.
Mond, du Freund der reinen Triebe,
Месяц, ты друг порывов чистых,
Schleich dich in ihr Kämmerlein;
Проберись в ее комнату,
Sage ihr, daß ich sie liebe,
Скажи ей, что я люблю ее,
Daß sie einzig und allein
Что она одна единственная
Mein Vergnügen, meine Freude,
Мое удовольствие, моя радость,
Meine Lust, mein alles ist,
Моя страсть, мое все,
Daß ich gerne mit ihr leide,
Что я готов страдать вместе с ней,
Wenn ihr Aug' in Tränen fließt.
Когда ее глаза слезами полны.
Daß ich aber schon gebunden,
Что я уже, увы, связан,
Und nur leider zu geschwind
И, к сожалению, слишком быстро
Meine süßen Freiheitsstunden
Мои сладкие часы свободы
Schon für mich verschwunden sind;
Для меня уже позади;
Und daß ich nicht ohne Sünde
И что я не могу без греха
Lieben könne in der Welt.
Любить в этом мире никого.
Lauf' und sag's dem guten Kinde,
Беги и скажи милой,
Ob ihr diese Lieb' gefällt.
Нравится ли ей эта любовь моя.





Авторы: Traditional, Dominik Siegl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.