Текст и перевод песни Chanticleer & Joseph H. Jennings - Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)
Добрый месяц, ты так тихо (аранж. Х. Фроммерманна)
Guter
Mond,
du
gehst
so
stille
Добрый
месяц,
ты
так
тихо
In
den
Abendwolken
hin,
В
вечерних
плывешь
облаках,
Bist
so
ruhig,
und
ich
fühle,
Ты
спокоен,
а
я
чувствую,
Daß
ich
ohne
Ruhe
bin.
Что
покоя
нет
в
словах.
Traurig
folgen
meine
Blicke
Грустно
следуют
мой
взор,
Deiner
stillen,
heitern
Bahn.
За
твоей
спокойной,
ясной
тропой.
O
wie
hart
ist
mein
Geschicke,
О,
как
тяжела
моя
судьба,
Daß
ich
dir
nicht
folgen
kann!
Что
за
тобой
идти
не
могу
с
тобой!
Guter
Mond,
dir
darf
ich's
klagen,
Добрый
месяц,
тебе
могу
открыть,
Was
mein
banges
Herze
kränkt,
Что
встревожило
робкое
сердце
мое,
Und
an
wen
mit
bittern
Klagen
И
к
кому
с
горькими
слезами
Die
betrübte
Seele
denkt!
Моя
душа
обращается
в
горе
свое!
Guter
Mond,
du
sollst
es
wissen,
Добрый
месяц,
тебе
я
открою,
Weil
du
so
verschwiegen
bist,
Ведь
ты
так
умеешь
хранить
секреты,
Warum
meine
Tränen
fließen,
Почему
текут
мои
слезы,
Und
mein
Herz
so
traurig
ist.
И
почему
мое
сердце
полно
печали.
Dort
in
jenem
kleinen
Tale,
Там,
в
той
долине
далекой,
Wo
die
dunklen
Bäume
stehn,
Где
темные
деревья
стоят,
Nah'
bei
jenem
Wasserfalle
Рядом
с
тем
водопадом
звонким
Wirst
du
eine
Hütte
sehn!
Ты
увидишь
маленький
дом!
Geh'
durch
Wälder,
Bach
und
Wiesen.
Пройди
через
лес,
ручей
и
луга,
Blicke
sanft
durch's
Fenster
hin,
Загляни
нежно
в
окно,
So
erblickest
du
Elisen,
Там
увидишь
ты
Элизу,
Aller
Mädchen
Königin.
Всех
девушек
королеву
мою.
Nicht
in
Gold
und
nicht
in
Seide
Не
в
золоте
и
не
в
шелках
Wirst
du
dieses
Mädchen
sehn:
Увидишь
ты
девушку
эту:
Nur
im
schlichten
netten
Kleide
Лишь
в
простом,
опрятном
платье
Pflegt
mein
Mädchen
stets
zu
gehn.
Моя
любимая
гулять
любит
по
свету.
Nicht
vom
Adel,
nicht
vom
Stande,
Не
по
знатности
рода,
не
по
происхождению,
Was
man
sonst
so
hoch
verehrt,
Которое
так
все
ценят
вокруг,
Nicht
von
einem
Ordensbande
Не
от
почестей
и
наград
Hat
mein
Mädchen
seinen
Wert.
Моя
милая
черпает
свой
дух.
Nur
ihr
reizend
gutes
Herze
Только
ее
доброе,
любящее
сердце
Macht
sie
liebenswert
bei
mir;
Делает
ее
такой
дорогой
для
меня;
Gut
im
Ernste,
froh
im
Scherze,
Добрая
всерьез,
веселая
в
шутках,
Jeder
Zug
ist
gut
an
ihr.
Каждый
ее
жест
- отрада
моя.
Ausdrucksvoll
sind
die
Gebährden,
Выразительны
ее
движения,
Froh
und
heiter
ist
ihr
Blick;
Радостен
и
весел
ее
взгляд;
Kurz,
von
ihr
geliebt
zu
werden,
Одним
словом,
быть
любимым
ею,
Scheinet
mir
das
größte
Glück.
Кажется
мне
величайшей
наградой.
Mond,
du
Freund
der
reinen
Triebe,
Месяц,
ты
друг
порывов
чистых,
Schleich
dich
in
ihr
Kämmerlein;
Проберись
в
ее
комнату,
Sage
ihr,
daß
ich
sie
liebe,
Скажи
ей,
что
я
люблю
ее,
Daß
sie
einzig
und
allein
Что
она
одна
единственная
Mein
Vergnügen,
meine
Freude,
Мое
удовольствие,
моя
радость,
Meine
Lust,
mein
alles
ist,
Моя
страсть,
мое
все,
Daß
ich
gerne
mit
ihr
leide,
Что
я
готов
страдать
вместе
с
ней,
Wenn
ihr
Aug'
in
Tränen
fließt.
Когда
ее
глаза
слезами
полны.
Daß
ich
aber
schon
gebunden,
Что
я
уже,
увы,
связан,
Und
nur
leider
zu
geschwind
И,
к
сожалению,
слишком
быстро
Meine
süßen
Freiheitsstunden
Мои
сладкие
часы
свободы
Schon
für
mich
verschwunden
sind;
Для
меня
уже
позади;
Und
daß
ich
nicht
ohne
Sünde
И
что
я
не
могу
без
греха
Lieben
könne
in
der
Welt.
Любить
в
этом
мире
никого.
Lauf'
und
sag's
dem
guten
Kinde,
Беги
и
скажи
милой,
Ob
ihr
diese
Lieb'
gefällt.
Нравится
ли
ей
эта
любовь
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Dominik Siegl
1
In einem kuhlen Grunde (arr. H. Frommermann)
2
Wochenend' und Sonnenschein (arr. for choir)
3
Stormy Weather (arr. for choir)
4
Creole Love Call (arr. H. Frommermann)
5
Veronika, der Lenz ist da (arr. for choir)
6
Gay Divorce: Night and Day (arr. for choir)
7
The Way with Every Sailor (Das ist die Liebe der Matrosen) (arr. H. Frommermann)
8
Hallo, was machst Du heut', Daisy? (You're Driving Me Crazy) (arr. Stork)
9
Guter Mond, du gehst so stille (arr. H. Frommermann)
10
10 Hungarian Dances: No. 5 in F sharp minor (arr. for choir)
11
Der Onkel Bumba aus Kaiumba tanzt nur Rumba (arr. for choir)
12
No, No, Nanette: Tea for Two (arr. H. Frommermann)
13
Liebling, mein Herz lasst dich grussen (arr. E. Bootz)
14
Schone Isabella aus Kastilien
15
Wenn die Sonja russisch tanzt (arr. E. Plessow)
16
String Quintet No. 17 in A major, Op. 13, No. 5, G. 281: III. Menuet (arr. H. Frommermann)
17
Mein kleiner gruner Kaktus (arr. H. Frommermann)
18
A Little Spring Melody, "Eine kleine Fruhlingsweise" (after A. Dvorak's Humoresques, Op. 101) (arr. H. Frommermann)
19
Les contes d'Hoffmann: Act II: Barcarolle: Schone Nacht, du Liebesnacht (arr. E. Bootz)
20
Ein Freund, Ein Guter Freund
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.