Chanticleer & Joseph H. Jennings - In einem kuhlen Grunde (arr. H. Frommermann) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Chanticleer & Joseph H. Jennings - In einem kuhlen Grunde (arr. H. Frommermann)




In einem kuhlen Grunde (arr. H. Frommermann)
В прохладной долине (аранж. Х. Фроммерманна)
In einem kühlen Grunde,
В прохладной долине,
Da geht ein Mühlenrad;
Крутится мельница;
Mein' Liebste ist verschwunden,
Моя любовь исчезла,
Das dort gewohnet hat.
Что жила когда-то там.
Sie hat mir Treu' versprochen,
Ты обещала мне верность,
Gab mir ein'n Ring dabei,
Дал тебе кольцо тогда,
Sie hat die Treu' gebrochen,
Ты нарушила верность,
Das Ringlein sprang entzwei.
Кольцо разломилось на два.
Ich möcht' als Spielmann reisen
Я хотел бы странствующим музыкантом
Weit in die Welt hinaus
Уйти далеко в мир,
Und singen meine Weisen
И петь свои песни,
Und gehn von Haus zu Haus.
Идти от дома к дому.
Ich möcht' als Reiter fliegen
Я хотел бы всадником лететь
Wohl in die blut'ge Schlacht,
Прямо в кровавую битву,
Um stille Feuer liegen
Чтобы лежать под тихим огнём
Im Feld bei dunkler Nacht.
В поле тёмной ночью.
Hör' ich das Mühlrad gehen:
Слышу, как мельница крутится:
Ich weiß nicht, was ich will -
Я не знаю, чего хочу -
Ich möcht' am liebsten sterben,
Я хотел бы лучше умереть,
Da wär's auf einmal still.
Тогда бы всё стихло.





Авторы: Dieter Falk, Friedrich Glueck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.