Текст и перевод песни Chapo102 feat. LUNA & 102 Boyz - IMMER NUR DU
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IMMER NUR DU
ALWAYS ONLY YOU
Man
sagt,
es
ist
niemals
zu
spät,
doch
es
ist
wieder
zu
spät
They
say,
it's
never
too
late,
but
it's
too
late
again.
Du
fragst
eintausendmal,
wo
ich
bleib,
aber
nie,
wie's
mir
geht
You
ask
a
thousand
times
where
I
am,
but
never,
how
I
am.
Immer
wenn
du
da
bist,
bin
ich
allein
Whenever
you're
here,
I'm
alone.
Immer
wenn
du
gehst,
will
ich
bei
dir
sein
Whenever
you
leave,
I
want
to
be
with
you.
Ich
schieß
mich
ab
und
ich
schließ
mich
ein
I
shoot
myself
and
I
lock
myself
in.
Irgendwer
muss
immer
der
Verlierer
sein
Someone
always
has
to
be
the
loser.
Und
meist
bin
das
ich
And
usually
it's
me.
Ich
bin
'ne
Zeitbombe,
die
nicht
mehr
tickt
I'm
a
time
bomb
that
doesn't
tick
anymore.
Spiegel
im
Flaschenboden
mein
Gesicht
The
mirror
in
the
bottle,
my
face.
Und
du
weißt,
wie
mich
das
fickt
And
you
know
how
it
fucks
me.
Wieso
immer
nur
du?
Why
always
only
you?
Neben
dir
bin
ich
allein
Next
to
you,
I'm
alone.
Ich
sag:
"Mir
geht
es
nicht
gut"
I
say:
"I'm
not
doing
well."
Du
fängst
wieder
an
zu
wein'n
You
start
crying
again.
Nein,
wieder
mal
hörst
du
nicht
zu
No,
once
again
you
don't
listen.
Ganz
egal,
wie
laut
ich
auch
schrei
No
matter
how
loud
I
scream.
Wieso
immer
nur
du?
Why
always
only
you?
Neben
dir
bin
ich
allein,
neben
dir
bin
ich
allein
Next
to
you,
I'm
alone,
next
to
you,
I'm
alone.
Alleine
in
der
S-Bahn,
obwohl
du
grad
neben
mir
sitzt
Alone
in
the
suburban
train,
although
you're
sitting
right
next
to
me.
Sag,
wieso
geht's
mir
besser,
immer
dann,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist?
Tell
me,
why
do
I
feel
better,
whenever
you're
not
with
me?
Muss
ich
erst
versuchen,
dir
wehzutun?
Nur
dass
du
siehst:
"Nein,
mir
geht's
nicht
gut"
Do
I
first
have
to
try
to
hurt
you?
Just
so
that
you
see:
"No,
I'm
not
doing
well."
Merkst
du
nicht,
du
verlierst
mich?
Don't
you
notice?
You're
losing
me.
Fuck,
ich
vermiss
die
Streits
wegen
nichts
Fuck,
I
miss
the
fights
about
nothing.
Weil
da
noch
was
war,
was
da
jetzt
nicht
mehr
ist
Because
there
was
still
something
there,
that
isn't
there
anymore.
Wir
sind
'ne
Zeitbombe,
die
nicht
mehr
tickt
We
are
a
time
bomb,
that
doesn't
tick
anymore.
Sag
mir,
siehst
du
das
nicht?
Tell
me,
don't
you
see
that?
Wieso
immer
nur
du?
Why
always
only
you?
Neben
dir
bin
ich
allein
Next
to
you,
I'm
alone.
Ich
sag:
"Mir
geht
es
nicht
gut"
I
say:
"I'm
not
doing
well."
Du
fängst
wieder
an
zu
wein'n
You
start
crying
again.
Nein,
wieder
mal
hörst
du
nicht
zu
No,
once
again
you
don't
listen.
Ganz
egal,
wie
laut
ich
auch
schrei
No
matter
how
loud
I
scream.
Wieso
immer
nur
du?
Why
always
only
you?
Neben
dir
bin
ich
allein,
neben
dir
bin
ich
allein
Next
to
you,
I'm
alone,
next
to
you,
I'm
alone.
Neben
dir
bin
ich
allein,
neben
dir
bin
ich
allein
Next
to
you,
I'm
alone,
next
to
you,
I'm
alone.
Neben
dir
bin
ich
allein,
neben
dir
bin
ich
allein
Next
to
you,
I'm
alone,
next
to
you,
I'm
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Johannknecht, Tom Hengelbrock, Bjoern Steiner, Thomas Jean Mohamed Rabeh Horeczko, Alina Striedl, Chapo102, Vincent Bauck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.