Текст песни и перевод на английский Chaqueño Palavecino - Por las costas entrerrianas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las costas entrerrianas
By the Entre Rios Coasts
Fulgor
del
amanecer
por
las
costas
entrerrianas
Glow
of
the
dawn
by
the
Entre
Rios
coasts,
my
love,
Cruzando
el
guayquiraró
casi
llegando
a
Corrientes
Crossing
the
Guayquiraró,
almost
reaching
Corrientes.
Se
siente
la
sensación
de
estar
viviendo
en
el
cielo
It
feels
like
I'm
living
in
heaven,
darling,
Con
una
dulce
mujer
que
nadie
pudo
igualarla
With
a
sweet
woman
no
one
could
ever
match.
Verdores
del
saucedal
que
el
agua
va
acariciando
Greens
of
the
willow
grove,
caressed
by
the
water,
Allá
pasa
un
pescador
que
va
en
la
popa
bogando
Over
there
goes
a
fisherman,
rowing
in
the
stern.
Y
canta
mi
corazón
porque
no
existe
en
el
mundo
And
my
heart
sings,
my
dear,
because
there's
nothing
in
the
world,
Una
fortuna
mayor
que
estar
volviendo
a
esos
pagos
A
greater
fortune
than
returning
to
these
lands.
Y
pienso
chamigo
qué
linda
es
la
vida
And
I
think,
my
friend,
how
beautiful
life
is,
Qué
linda
mi
tierra
y
mi
gente
también
How
beautiful
my
land
and
my
people
are
too.
Y
pienso
en
el
Yoyi,
en
Claudia
y
en
Carlos
And
I
think
of
Yoyi,
Claudia,
and
Carlos,
Y
el
Pelao
Lezcano
que
no
olvidaré
And
Pelao
Lezcano,
whom
I'll
never
forget.
Amigos
del
alma
que
alegran
la
vida
Friends
of
the
soul
who
brighten
life,
sweetheart,
Y
me
dan
la
fuerza
para
no
aflojar
And
give
me
the
strength
to
keep
going.
Y
gritarle
al
mundo
en
un
mano
a
mano
And
to
shout
to
the
world,
face
to
face,
Paraíso
entrerriano
Ciudad
de
la
Paz
"Entre
Rios
Paradise,
City
of
Peace!"
Cuando
salgo
a
recorrer
esos
ríos
de
mi
tierra
When
I
go
out
to
explore
those
rivers
of
my
land,
my
love,
Suelo
llorar
sin
querer,
por
la
belleza
que
encierra
I
often
cry,
unintentionally,
for
the
beauty
they
hold.
Me
embarga
una
honda
emoción
por
ese
amor
a
mi
tierra
A
deep
emotion
overwhelms
me
for
this
love
of
my
land,
Y
si
encuentro
una
mujer
soy
como
el
indio
en
la
guerra
And
if
I
meet
a
woman,
I'm
like
an
Indian
in
war.
Con
el
caballo
cuateao
viene
Linares
Cardozo
With
his
dappled
horse
comes
Linares
Cardozo,
Nadando
hasta
el
Paraná
y
el
alma
llena
de
gozo
Swimming
to
the
Paraná,
his
soul
full
of
joy.
Cuando
lo
veo
pasar
de
arriba
de
la
barranca
When
I
see
him
pass
from
the
top
of
the
ravine,
Suelo
chiflarle
demás
pa
que
me
lleve
en
las
ancas
I
whistle
loudly
for
him
to
take
me
on
his
haunches.
Y
pienso
chamigo
qué
linda
es
la
vida
And
I
think,
my
friend,
how
beautiful
life
is,
Qué
linda
mi
tierra
y
mi
gente
también
How
beautiful
my
land
and
my
people
are
too.
Y
pienso
en
el
Yoyi,
en
Claudia
y
en
Carlos
And
I
think
of
Yoyi,
Claudia
and
Carlos,
Y
el
Pelao
Lezcano
que
no
olvidaré
And
Pelao
Lezcano,
whom
I'll
never
forget.
Amigos
del
alma
que
alegran
la
vida
Friends
of
the
soul
who
brighten
life,
sweetheart,
Y
me
dan
la
fuerza
para
no
aflojar
And
give
me
the
strength
to
keep
going.
Y
gritarle
al
mundo
en
un
mano
a
mano
And
to
shout
to
the
world,
face
to
face,
Paraíso
entrerriano
Ciudad
de
la
Paz
"Entre
Rios
Paradise,
City
of
Peace!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.