Текст и перевод песни Chaqueño Palavecino - Tristeza de un Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tristeza de un Corazón
Sadness of a Heart
Llega
la
noche
con
su
manto
de
misterio
Night
arrives
with
its
cloak
of
mystery,
Y
envuelve
mi
alma
con
su
poncho
de
esperanza
And
wraps
my
soul
in
its
poncho
of
hope.
Gratos
recuerdos
de
mis
líricas
andanzas
Sweet
memories
of
my
lyrical
wanderings
Hacen
fogones
en
mis
muertas
esperanzas
Build
bonfires
in
my
dead
hopes.
Van
reviviendo
la
ceniza
de
los
años
They
revive
the
ashes
of
the
years,
Y
remembranzas
juveniles
me
apasionan
And
youthful
remembrances
fill
me
with
passion.
Y
vivo
instantes
de
placeres
y
de
sueños
And
I
live
moments
of
pleasures
and
dreams
Con
que
ha
gozado
este
amante
corazón
With
which
this
loving
heart
has
rejoiced.
A
tiempo
de
mi
juventud,
si
se
pudiera
recordar
Back
in
my
youth,
if
only
I
could
remember,
Este
sufrido
corazón
de
nuevo
pudiera
amar
This
suffering
heart
could
love
again.
Sería
un
inquieto
ruiseñor,
que
de
un
florido
ventanal
I
would
be
a
restless
nightingale,
from
a
flowering
window
sill
Vuelve
dejando
su
canción
de
amor
puro
y
virginal
Returning,
leaving
behind
my
song
of
pure
and
virginal
love.
Regresaría
otra
vez
por
el
sendero
I
would
return
once
more
along
the
path
Que
recorríamos
juntito
con
mi
amada
That
we
walked
together,
my
beloved
and
I.
Y
la
vería
encontrarme
alborozada
And
I
would
see
you,
overjoyed
to
meet
me,
Cual
una
diosa
virginal
inmaculada
Like
a
virginal,
immaculate
goddess.
Mas
tengo
miedo
que
otra
vez
la
muerte
impía
But
I'm
afraid
that
once
again,
impious
death
Destroce
mi
alma
y
se
lleve
a
mi
querida
Will
destroy
my
soul
and
take
my
darling
away.
Vivir
así,
¿para
qué
quiero
la
vida?
Living
like
this,
why
do
I
want
life?
Si
he
de
perder
otra
vez
su
dulce
amor
If
I
have
to
lose
your
sweet
love
again.
A
tiempo
de
mi
juventud,
si
se
pudiera
recordar
Back
in
my
youth,
if
only
I
could
remember,
Este
sufrido
corazón
de
nuevo
pudiera
amar
This
suffering
heart
could
love
again.
Sería
un
inquieto
ruiseñor,
que
de
un
florido
ventanal
I
would
be
a
restless
nightingale,
from
a
flowering
window
sill
Vuelve
dejando
su
canción
de
amor
puro
y
virginal
Returning,
leaving
behind
my
song
of
pure
and
virginal
love.
A
tiempo
de
mi
juventud,
si
se
pudiera
recordar
Back
in
my
youth,
if
only
I
could
remember,
Este
sufrido
corazón
de
nuevo
pudiera
amar
This
suffering
heart
could
love
again.
Sería
un
inquieto
ruiseñor,
que
de
un
florido
ventanal
I
would
be
a
restless
nightingale,
from
a
flowering
window
sill
Vuelve
dejando
su
canción
de
amor
puro
y
virginal
Returning,
leaving
behind
my
song
of
pure
and
virginal
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.