Chaqueño Palavecino - Tristeza de un Corazón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Chaqueño Palavecino - Tristeza de un Corazón




Tristeza de un Corazón
Sadness of a Heart
Llega la noche con su manto de misterio
Night arrives with its cloak of mystery,
Y envuelve mi alma con su poncho de esperanza
And wraps my soul in its poncho of hope.
Gratos recuerdos de mis líricas andanzas
Sweet memories of my lyrical wanderings
Hacen fogones en mis muertas esperanzas
Build bonfires in my dead hopes.
Van reviviendo la ceniza de los años
They revive the ashes of the years,
Y remembranzas juveniles me apasionan
And youthful remembrances fill me with passion.
Y vivo instantes de placeres y de sueños
And I live moments of pleasures and dreams
Con que ha gozado este amante corazón
With which this loving heart has rejoiced.
A tiempo de mi juventud, si se pudiera recordar
Back in my youth, if only I could remember,
Este sufrido corazón de nuevo pudiera amar
This suffering heart could love again.
Sería un inquieto ruiseñor, que de un florido ventanal
I would be a restless nightingale, from a flowering window sill
Vuelve dejando su canción de amor puro y virginal
Returning, leaving behind my song of pure and virginal love.
Regresaría otra vez por el sendero
I would return once more along the path
Que recorríamos juntito con mi amada
That we walked together, my beloved and I.
Y la vería encontrarme alborozada
And I would see you, overjoyed to meet me,
Cual una diosa virginal inmaculada
Like a virginal, immaculate goddess.
Mas tengo miedo que otra vez la muerte impía
But I'm afraid that once again, impious death
Destroce mi alma y se lleve a mi querida
Will destroy my soul and take my darling away.
Vivir así, ¿para qué quiero la vida?
Living like this, why do I want life?
Si he de perder otra vez su dulce amor
If I have to lose your sweet love again.
A tiempo de mi juventud, si se pudiera recordar
Back in my youth, if only I could remember,
Este sufrido corazón de nuevo pudiera amar
This suffering heart could love again.
Sería un inquieto ruiseñor, que de un florido ventanal
I would be a restless nightingale, from a flowering window sill
Vuelve dejando su canción de amor puro y virginal
Returning, leaving behind my song of pure and virginal love.
A tiempo de mi juventud, si se pudiera recordar
Back in my youth, if only I could remember,
Este sufrido corazón de nuevo pudiera amar
This suffering heart could love again.
Sería un inquieto ruiseñor, que de un florido ventanal
I would be a restless nightingale, from a flowering window sill
Vuelve dejando su canción de amor puro y virginal
Returning, leaving behind my song of pure and virginal love.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.