Char - Char - Le Gouffre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Char - Char - Le Gouffre




Char - Le Gouffre
Char - Пропасть
Tant d'gens se plaignent de problèmes sans prétention
Столько людей жалуются на пустяковые проблемы,
Pendant qu'ceux que j'aime se promènent en détention
Пока те, кого я люблю, гуляют в заключении.
J'lâche une larme pour mes gens qui sont sous terre
Роняю слезу по моим людям, что под землёй,
Ceux qu'ont souffert s'reconnaissent dans mes chansons
Те, кто страдал, узнают себя в моих песнях, детка.
Ça mène des vies d'barges, passe son temps à rêver d'big pav'
Живут, как на барже, всё мечтают о больших домах,
Mais y a qu'les vrais qui savent qu'un jour faut arrêter d'bicrave
Но только настоящие мужики знают, что однажды нужно остановиться толкать дурь.
Je n'deale plus, d'c'te vie d'rue, j'veux lâcher l'paysage
Я больше не торгую, с этой уличной жизнью хочу завязать,
J'me dis juste qu'sur mon droit ch'min y avait des virages
Просто говорю себе, что на моём праведном пути были свои повороты.
Vie d'bâtard, et j'tâche de vesqui l'placard
Жизнь ублюдка, и я пытаюсь запереть её в шкафу,
Vu qu'trop finissent au D3 mais pas celui d'Gibraltar
Ведь многие попадают в D3, но не на тот, что в Гибралтаре.
J'faiblis, j'ai pas la chance d'avoir une jaguar
Я слабею, мне не повезло иметь Ягуар,
J'ai eu que le modèle réduit, j'avance avec un chat noir
У меня была только уменьшенная копия, я иду вперёд с чёрным котом.
V'là l'oiseau d'mauvaise augure d'Alfred Hitchcock
Вот она, птица несчастья Альфреда Хичкока,
Après 10 scotchs j'dévoile mon coté obscur
После 10 шотов виски я раскрываю свою тёмную сторону.
Pas d'tour du monde, j'crois encore qu'la Terre est plate
Никаких кругосветок, я всё ещё верю, что Земля плоская,
Dans l'souffle du pompe bien avant qu'la guerre éclate
Вдыхая дым из трубки, ещё до того, как начнётся война.
D'façon j's'rai déjà autre part, si on m'avait dit
В любом случае, я уже буду в другом месте, если бы мне сказали,
Qu'ce cauchemar n'est que l'fruit d'mes rêves qui ont mal vieillis
Что этот кошмар всего лишь плод моих постаревших мечтаний.
Il fut un temps l'espoir était grand
Было время, когда надежда была велика,
Mais la souris sur mon oreille a fait fuir ma mémoire d'éléphant
Но мышь в моём ухе спугнула мою слоновью память.
J'ai délaissé ma vie d'rue mais j'ai conservé les vices
Я оставил свою уличную жизнь, но сохранил пороки,
Qu'on lui attribue: la drogue, tu sais, on s'y habitue
Которые ей приписывают: наркотики, знаешь, к ним привыкаешь.
Sa malédiction et ma mission: s'évader d'sa prison
Её проклятие и моя миссия: сбежать из её тюрьмы,
J'sais qu'l'addition d'mes addictions mènent à l'éradication
Я знаю, что сложение моих зависимостей ведёт к уничтожению.
Un texte insensé, des tranches de vie sur l'fil du rasoir
Бессмысленный текст, кусочки жизни на лезвии бритвы,
Pépins d'santé et c'est pas le fruit du hasard
Проблемы со здоровьем и это не случайно.
Quand ma mère m'disait "s'te plait, lâche pas l'bahut"
Когда мама говорила мне: "Пожалуйста, не бросай школу",
Mais j'ai pas eu mon BAC re-fré et la BAC m'a eu
Но я не получил свой гребаный аттестат, и полиция взяла меня.
Insomniaque, mon sommeil est désamorcé
Страдаю бессонницей, мой сон разбит,
J'ai buté l'marchand d'sable, amputé les bras d'Morphée
Я убил песочного человека, отрезал руки Морфею.
Alcool dans l'foie, j'voudrais partir à Koh-Lanta
Алкоголь в печени, я хотел бы уехать на Ко-Ланта,
Ouais j'fais l'chaud en bas mais j'ai même pas l'courage d'm'inscrire à Pole Emploi
Да, я хорохорюсь, но у меня даже нет смелости зарегистрироваться на бирже труда.
J'fais qu'remplir ma tête de souvenirs, j'soupire
Я просто наполняю свою голову воспоминаниями, вздыхаю,
Chaque jour j'accepte de souffrir avec le sourire
Каждый день я принимаю страдания с улыбкой.
J'vis dans l'mensonge comme cette vierge incontinente
Я живу во лжи, как та недержание девственница
Ou c'curé pédophile qui vous souhaite un bon dimanche
Или этот педофил-священник, желающий вам хорошего воскресенья.





Авторы: Char


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.