Текст и перевод песни Char feat. TSR Crew - Mine de plomb
T'as
reconnu
la
voix,
t'as
reconnu
le
flow
You
recognized
the
voice,
you
recognized
the
flow
Tu
t'es
retrouvé
dans
le
faux
si
tu
crois
retenir
le
fauve
You
found
yourself
in
the
wrong
if
you
think
you
can
hold
the
beast
J'contamine
la
zone,
une
tuerie
sur
la
rythmique
I
contaminate
the
area,
a
massacre
on
the
beat
Fume
man,
respire
le
seum
qui
se
cache
sous
ma
rétine
Smoke
man,
breathe
in
the
rage
that
hides
under
my
retina
Sur,
là
j'débite
des
rimes
toujours
plus
percutantes
Sure,
there
I
spit
rhymes
always
more
powerful
J'perds
plus
le
temps
des
fois
XXX
Sometimes
I
no
longer
waste
time
XXX
Tu
risques
de
perdre
une
dent
You
risk
losing
a
tooth
J'en
place
une
pour
les
pauvres
qui
jouent
aux
durs
I
put
one
for
the
poor
who
play
tough
Finissent
en
taule
à
faire
des
pompes
rêvant
d'sser-pou
les
murs
They
end
up
in
jail
doing
push-ups,
dreaming
of
leaning
against
the
walls
Ça
pue
la
rue,
j'comprends
que
mes
parents
s'inquiètent,
flippent
It
stinks
of
the
street,
I
understand
that
my
parents
worry,
freak
out
Mais
j'fais
dans
la
médecine
de
pointe
comme
45
Scientific
But
I
do
cutting
edge
medicine
like
45
Scientific
Nos
techniques
s'amplifient
comme
une
dibiterie
haoussa
Our
techniques
are
amplified
like
a
Hausa
rumour
La
rue
s'arme,
les
loux-ja
trépassent
là
où
j'passe
The
street
is
arming
itself,
the
cops
are
going
where
I'm
going
J'largue
des
phases,
des
rimes
en
guise
d'artefact
terrible
I
drop
verses,
rhymes
as
a
terrible
artifact
Garde
une
place
avant
que
je
finisse
par
te
fuck
Keep
a
seat
before
I
end
up
fucking
you
J'vois
que
t'as
le
seum,
y'a
ce
qu'il
faut:
la
forme
et
le
goût
I
see
you're
pissed
off,
there's
what
you
need:
the
form
and
the
taste
Rap,
style,
flow,
TSR
ça
sort
du
gouffre
Rap,
style,
flow,
TSR
it
comes
out
of
the
Abyss
18ème
pour
tenir
debout
il
m'faut
l'aplomb
d'un
soldat
de
plomb
18th
to
stand
I
need
the
aplomb
of
a
lead
soldier
On
voulait
juste
transformer
les
XXX
avant
d'tomber
XXX
We
just
wanted
to
transform
the
XXX
before
falling
XXX
TSR
Crew,
mixtape
du
Gouffre,
dans
ton
sous-sol
ça
gronde
TSR
Crew,
mixtape
from
the
Abyss,
in
your
basement
it
rumbles
Trop
de
choses
foirées,
l'échec
a
fini
par
plomber
ma
mine
Too
many
things
screwed
up,
failure
ended
up
clouding
my
mind
Pour
longtemps
et
pour
toujours,
TSR:
ma
seule
patrie
For
a
long
time
and
forever,
TSR:
my
only
homeland
Commence
pas
à
parler
de
retour,
il
me
semble
pas
qu'on
soit
partis
Don't
start
talking
about
coming
back,
it
doesn't
seem
like
we
left
Dur
de
garder
de
la
sympathie
envers
cette
vie
d'humeur
taquine
Hard
to
keep
sympathy
for
this
life
of
teasing
mood
Mais
bon
comment
rester
statique
alors
qu'dans
c'monde
rien
est
acquis?
But
hey,
how
can
we
stay
static
when
nothing
is
certain
in
this
world?
J'suis
au
taquet
pas
au
tapis,
au
pire
pour
m'aider
y'a
mes
frères
I'm
on
point
not
on
the
mat,
at
worst
to
help
me
there
are
my
brothers
Si
dans
le
maquis
on
reste
tapi
c'est
pas
que
le
succès
nous
effraie
If
we
stay
hidden
in
the
maquis
it's
not
that
success
scares
us
Non
on
lâchera
pas
l'affaire
parce
qu'on
rappe
pas
pour
faire
carrière
No,
we
won't
let
it
go
because
we
don't
rap
for
a
career
Pas
prêt
à
tous
ces
effets
d'merde
pour
une
victoire
trop
éphémère
Not
ready
for
all
these
shitty
effects
for
a
victory
too
ephemeral
Avec
mes
frères
j'vise
l'éternel,
laisser
notre
trace,
qu'on
soit
fier
d'elle
With
my
brothers
I
aim
for
the
eternal,
to
leave
our
mark,
that
we
are
proud
of
it
Faire
une
musique
intemporelle
qui
à
nos
principes
reste
fidèle
Make
a
timeless
music
that
remains
true
to
our
principles
Loin
d'une
vie
saine,
voilà
notre
seul
moyen
d'être
immortels
Far
from
a
healthy
life,
this
is
our
only
way
to
be
immortal
Voilà
pourquoi
depuis
si
longtemps
notre
bande
son
t'martèle
This
is
why
our
soundtrack
has
been
hammering
you
for
so
long
À
chaque
pilon
mes
anges
gardiens
m'passent
un
savon
At
every
mistake,
my
guardian
angels
give
me
a
soap
Suffit
que
je
m'lève
du
canapé,
j'traverse
les
nuages
comme
un
avion
As
soon
as
I
get
up
from
the
sofa,
I
fly
through
the
clouds
like
a
plane
Du
son
pas
bon,
une
mauvaise
mine
Bad
sound,
a
bad
look
Car
trop
de
carences
on
inquiète
nos
parents
Because
too
many
deficiencies
worry
our
parents
Compte
pas
sur
les
passants
même
surpeuplé
ça
reste
un
No
Man's
Land
Don't
count
on
passers-by,
even
if
it's
crowded,
it's
still
a
No
Man's
Land
Un
défilé
d'hommes
idéaux,
Vin7,
Wassim,
Omry,
Nero
A
parade
of
ideal
men,
Vin7,
Wassim,
Omry,
Nero
Personne
verra
nos
vidéos,
encore
un
son
sorti
des
halls
No
one
will
see
our
videos,
another
sound
straight
out
of
the
halls
Ces
types
intriguent,
dans
les
sous-sols
du
Gouffre
3 Mc's
qui
s'infiltrent
These
guys
are
intriguing,
in
the
basements
of
the
Abyss
3 MC's
infiltrate
Harassé,
l'ascenseur
est
cassé
comme
le
ricain
free
Exhausted,
the
elevator
is
broken
like
the
American
dream
Il
reste
plus
qu'un
filtre,
c'est
l'heure
de
l'apéro
There
is
only
one
filter
left,
it's
aperitif
time
Même
le
moral
à
zéro,
le
TSR
fait
courir
la
ferro'
Even
with
morale
at
zero,
the
TSR
keeps
the
railway
running
Proche
de
l'étouffement,
fais
pas
de
détours,
ça
peut
sortir
le
pompe
Close
to
suffocation,
don't
make
any
detours,
it
can
get
the
gun
out
Gaffe
aux
éboulements,
y'a
que
du
lourd
au
bout
d'une
mine
de
plomb
Beware
of
falling
rocks,
there
is
only
heavy
stuff
at
the
end
of
a
lead
mine
"-
Vas-y
gamin,
saute!
Bonne
idée
le
suicide,
ça
m'arrange
"-
Go
ahead
kid,
jump!
Good
idea
suicide,
suits
me
fine
- Et
si
je
veux
pas
sauter?
- What
if
I
don't
want
to
jump?
- Indigestion
de
plombs."
- Lead
indigestion."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Char
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.