Char feat. TSR Crew - Mine de plomb - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Char feat. TSR Crew - Mine de plomb




Mine de plomb
Lead Mine
T'as reconnu la voix, t'as reconnu le flow
You recognized the voice, you recognized the flow
Tu t'es retrouvé dans le faux si tu crois retenir le fauve
You found yourself in the wrong if you think you can hold the beast
J'contamine la zone, une tuerie sur la rythmique
I contaminate the area, a massacre on the beat
Fume man, respire le seum qui se cache sous ma rétine
Smoke man, breathe in the rage that hides under my retina
Sur, j'débite des rimes toujours plus percutantes
Sure, there I spit rhymes always more powerful
J'perds plus le temps des fois XXX
Sometimes I no longer waste time XXX
Tu risques de perdre une dent
You risk losing a tooth
J'en place une pour les pauvres qui jouent aux durs
I put one for the poor who play tough
Finissent en taule à faire des pompes rêvant d'sser-pou les murs
They end up in jail doing push-ups, dreaming of leaning against the walls
Ça pue la rue, j'comprends que mes parents s'inquiètent, flippent
It stinks of the street, I understand that my parents worry, freak out
Mais j'fais dans la médecine de pointe comme 45 Scientific
But I do cutting edge medicine like 45 Scientific
Nos techniques s'amplifient comme une dibiterie haoussa
Our techniques are amplified like a Hausa rumour
La rue s'arme, les loux-ja trépassent j'passe
The street is arming itself, the cops are going where I'm going
J'largue des phases, des rimes en guise d'artefact terrible
I drop verses, rhymes as a terrible artifact
Garde une place avant que je finisse par te fuck
Keep a seat before I end up fucking you
J'vois que t'as le seum, y'a ce qu'il faut: la forme et le goût
I see you're pissed off, there's what you need: the form and the taste
Rap, style, flow, TSR ça sort du gouffre
Rap, style, flow, TSR it comes out of the Abyss
18ème pour tenir debout il m'faut l'aplomb d'un soldat de plomb
18th to stand I need the aplomb of a lead soldier
On voulait juste transformer les XXX avant d'tomber XXX
We just wanted to transform the XXX before falling XXX
TSR Crew, mixtape du Gouffre, dans ton sous-sol ça gronde
TSR Crew, mixtape from the Abyss, in your basement it rumbles
Trop de choses foirées, l'échec a fini par plomber ma mine
Too many things screwed up, failure ended up clouding my mind
Pour longtemps et pour toujours, TSR: ma seule patrie
For a long time and forever, TSR: my only homeland
Commence pas à parler de retour, il me semble pas qu'on soit partis
Don't start talking about coming back, it doesn't seem like we left
Dur de garder de la sympathie envers cette vie d'humeur taquine
Hard to keep sympathy for this life of teasing mood
Mais bon comment rester statique alors qu'dans c'monde rien est acquis?
But hey, how can we stay static when nothing is certain in this world?
J'suis au taquet pas au tapis, au pire pour m'aider y'a mes frères
I'm on point not on the mat, at worst to help me there are my brothers
Si dans le maquis on reste tapi c'est pas que le succès nous effraie
If we stay hidden in the maquis it's not that success scares us
Non on lâchera pas l'affaire parce qu'on rappe pas pour faire carrière
No, we won't let it go because we don't rap for a career
Pas prêt à tous ces effets d'merde pour une victoire trop éphémère
Not ready for all these shitty effects for a victory too ephemeral
Avec mes frères j'vise l'éternel, laisser notre trace, qu'on soit fier d'elle
With my brothers I aim for the eternal, to leave our mark, that we are proud of it
Faire une musique intemporelle qui à nos principes reste fidèle
Make a timeless music that remains true to our principles
Loin d'une vie saine, voilà notre seul moyen d'être immortels
Far from a healthy life, this is our only way to be immortal
Voilà pourquoi depuis si longtemps notre bande son t'martèle
This is why our soundtrack has been hammering you for so long
À chaque pilon mes anges gardiens m'passent un savon
At every mistake, my guardian angels give me a soap
Suffit que je m'lève du canapé, j'traverse les nuages comme un avion
As soon as I get up from the sofa, I fly through the clouds like a plane
Du son pas bon, une mauvaise mine
Bad sound, a bad look
Car trop de carences on inquiète nos parents
Because too many deficiencies worry our parents
Compte pas sur les passants même surpeuplé ça reste un No Man's Land
Don't count on passers-by, even if it's crowded, it's still a No Man's Land
Un défilé d'hommes idéaux, Vin7, Wassim, Omry, Nero
A parade of ideal men, Vin7, Wassim, Omry, Nero
Personne verra nos vidéos, encore un son sorti des halls
No one will see our videos, another sound straight out of the halls
Ces types intriguent, dans les sous-sols du Gouffre 3 Mc's qui s'infiltrent
These guys are intriguing, in the basements of the Abyss 3 MC's infiltrate
Harassé, l'ascenseur est cassé comme le ricain free
Exhausted, the elevator is broken like the American dream
Il reste plus qu'un filtre, c'est l'heure de l'apéro
There is only one filter left, it's aperitif time
Même le moral à zéro, le TSR fait courir la ferro'
Even with morale at zero, the TSR keeps the railway running
Proche de l'étouffement, fais pas de détours, ça peut sortir le pompe
Close to suffocation, don't make any detours, it can get the gun out
Gaffe aux éboulements, y'a que du lourd au bout d'une mine de plomb
Beware of falling rocks, there is only heavy stuff at the end of a lead mine
"- Vas-y gamin, saute! Bonne idée le suicide, ça m'arrange
"- Go ahead kid, jump! Good idea suicide, suits me fine
- Et si je veux pas sauter?
- What if I don't want to jump?
- Indigestion de plombs."
- Lead indigestion."





Авторы: Char


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.