Charanga Habanera - Señora - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charanga Habanera - Señora




Señora
Госпожа
A ella le tocó esa vida
Ей выпала такая жизнь,
Y se convirtió en señora
И она стала госпожой.
Se vistió de la amargura
Оделась в горечь,
El corazón sin llanto
Сердце без слез,
Y una vida oscura
И жизнь темная.
No le dieron la mirada
Ей не дали взгляд,
Que se besa con la luna
Который целуется с луной.
La sonrisa fue fingida
Улыбка была притворной,
La caricia un llanto
Ласка - плачем,
Todo fue mentira
Все было ложью.
Y el alma le cambió
И душа ее изменилась,
Perdió la
Потеряла веру,
Y respiró venganza
И дышала местью,
Cada hora cada vez
Каждый час, каждый раз.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Nos lleva hasta la locura
Приводит нас к безумию,
Y sólo nos salva
И спасает нас только
El amor y el milagro
Любовь и чудо,
Aunque algún pedazo
Хотя какой-то кусочек
Nos queda en la duda
Остается в сомнении.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Nos lleva hasta la locura
Приводит нас к безумию,
Y sólo nos salva
И спасает нас только
El amor y el milagro
Любовь и чудо,
Aunque algún pedazo
Хотя какой-то кусочек
Nos queda en la duda
Остается в сомнении.
Señora
Госпожа
No le dieron la mirada
Ей не дали взгляд,
Que se besa con la luna
Который целуется с луной.
La sonrisa fue fingida
Улыбка была притворной,
La caricia un llanto
Ласка - плачем,
Todo fue mentira
Все было ложью.
Y el alma le cambió
И душа ее изменилась,
Perdió la
Потеряла веру,
Y respiró venganza
И дышала местью,
Cada hora, sin saber
Каждый час, не зная,
Que el tiempo no
Что время не
Te deja ver
Позволяет увидеть,
Como es que siempre vuelve
Как оно всегда возвращается
Hacia el principio cada vez
К началу, каждый раз.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Nos lleva a la locura
Приводит нас к безумию,
Y sólo nos salva
И спасает нас только
El amor y el milagro
Любовь и чудо,
Aunque algún pedazo
Хотя какой-то кусочек
Nos queda en la duda
Остается в сомнении.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Nos lleva a la locura
Приводит нас к безумию,
Y sólo nos salva
И спасает нас только
El amor y el milagro
Любовь и чудо,
Aunque algún pedazo
Хотя какой-то кусочек
Nos queda en la duda
Остается в сомнении.
Ay señora la vida es una sola
Ах, госпожа, жизнь одна,
Y lo hecho hecho está
И что сделано, то сделано.
Si te equivocaste no importa
Если ошиблась - неважно,
Sigue palante
Иди вперед,
No pasa na'
Ничего страшного.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Nos hace yaya pero tenemos que seguir
Делает нас уставшими, но мы должны продолжать
A la batalla
Битву.
Tienes que seguir gozando
Ты должна продолжать радоваться,
Que la vida se acaba y nadie sabe cuando
Ведь жизнь заканчивается, и никто не знает когда.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Nos hace yaya
Делает нас уставшими,
Pero tenemos que seguir
Но мы должны продолжать.
Y éla la batalla
И она, битва,
Y si quieras te explicó
И если хочешь, я объясню,
No te habló ni del amor
Не говорю о любви,
Él mintió, te engañó y partió
Он солгал, обманул и ушел.
Señora a veces la vida
Госпожа, иногда жизнь
Se la ganónos hace yaya
Победила нас, сделала уставшими,
Francopero tenemos que seguir
Но мы должны продолжать
Señoraa la batalla
Госпожа, битву.
Trata de olvidar
Постарайся забыть,
Son las cosas del destino
Это судьба,
Que tenían que pasar
Которая должна была случиться.
No llores más señora
Не плачь больше, госпожа,
Y cómo dice
И как говорится,
Así
Так,
Así me gusta
Так мне нравится.
Ay, señorita, no señora
Ой, señorita, не госпожа,
Discúlpenme se me olvida
Простите, я забываю.
Ay, no se desepere
Ой, не отчаивайтесь,
Cójala con calma ¿qué cosa?
Успокойтесь, что случилось?
Eh, la vida
Эх, жизнь.
Y si la coges la vida
И если ты возьмешь жизнь,
Y si la coges con calma
И если ты возьмешь ее спокойно,
Seguro que... y te quedas conmigo
Наверняка... и ты останешься со мной.
¿Cómo qué? como amigos
Как что? как друзья.
Avanza que eso cansa
Иди вперед, это не утомляет.
Si te quedas yo a te
Если ты останешься, я тебе
Daré cariño
Дам ласку,
Ternura y mucho placer
Нежность и много удовольствия,
Y te quedas conmigo
И ты останешься со мной,
Como amigos
Как друзья.
Avanza que eso no cansa
Иди вперед, это не утомляет.
Yo que estás molesta
Я знаю, ты расстроена,
Preocupada y yo te invito a mi fiesta
Взволнована, и я приглашаю тебя на свою вечеринку.
Avanzar no cuesta nada
Идти вперед ничего не стоит,
Y te quedas conmigo
И ты останешься со мной,
¿Qué? como amigos
Что? как друзья.
Avanza que sólo cansa
Иди вперед, это всего лишь утомляет.
¡Mira! y yo te digo
Смотри! и я тебе говорю,
Avanza que eso no cansa
Иди вперед, это не утомляет,
Y te quedas conmigo
И ты останешься со мной,
¿Como qué? como amigos
Как что? как друзья.
Avanza que eso no cansa
Иди вперед, это не утомляет.
Ay señorita te digoavanza
Ой, señorita, я говорю тебе, иди вперед,
Ay! dile que no sirvió que vas tumbando que eso no cansa
Ой! скажи ей, что не получилось, что ты идешь, снося все, это не утомляет.
Qué va! qué va! busca el camión de mudanza
Что ты! что ты! ищи грузовик для переезда.
Oye, recoge, y vamo echando
Эй, собирайся, и давай двигаться.
Avanza
Иди вперед,
Miray pa' la fiesta de Martica que eso no cansa
Смотри на вечеринку Мартики, это не утомляет.
Qué va a cansar! busca el camión de mudanza
Что утомит! ищи грузовик для переезда.
Ay, señorita
Ой, señorita,
Avanza
Иди вперед,
Ay, a-van-za! que va a ver! que eso no cansa
Ой, и-ди-впе-ред! ты увидишь! это не утомляет.
Que verás busca el camión de mudanza
Ты увидишь, ищи грузовик для переезда.
Tu camión te está esperando... así
Твой грузовик тебя ждет... так.
Ay! Jotavich! acabaste
Ой! Хотавич! ты закончил.
Lo que hiciste no tiene perdón de Dios
То, что ты сделал, не прощается Богом.
Por eso
Поэтому
Tus travesuras a la gente
Твои проделки людям
Se las cuento yo
Расскажу я,
Y dice así
И говорю так:
En una botella
В бутылке
Estuvo encerrado
Был заключен
Muchísimo tiempo
Очень долгое время
Un famoso mago
Знаменитый маг,
Y con su varita mágica convirtió
И своей волшебной палочкой превратил
Una señorita en señora
Одну señorita в госпожу
De la noche a la mañana
С ночи до утра.
Por eso resumo esta historia
Поэтому я резюмирую эту историю
Con estas palabras
Такими словами:
Pollito tierno
Нежный цыпленок,
Pollito hermoso
Прекрасный цыпленок,
Cayó en las manos de un tramposo
Попал в руки обманщика.
Por eso préndelo
Поэтому подожги его,
Préndelo por goloso y quémalo
Подожги за жадность и сожги.
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Préndelo préndelo por tramposo
Подожги, подожги за обман,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Pollito tierno
Нежный цыпленок,
Pollito hermoso
Прекрасный цыпленок,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Mira! no que te hizo fue bochornoso
Смотри! то, что он с тобой сделал, было позорно,
Tramposo
Обманщик,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Ingrato amor
Неблагодарная любовь,
Rompió sus alas
Сломала ее крылья,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Ingrato amor
Неблагодарная любовь,
Manchó sus sueños
Осквернила ее мечты,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Ttriste gaviota
Грустная чайка,
No te dentenga... y vuela
Не останавливайся... и лети,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Ay pero sigue tu canto
Ой, но продолжай свою песню,
Si acabando y no temas
Заканчивай и не бойся,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Prende a Jotavich
Подожги Хотавича,
Dale candela a ese mago
Дай огня этому магу,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Préndelo con la flauta
Подожги его флейтой,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,
Préndelo préndelo por goloso
Подожги, подожги за жадность,





Авторы: Juan Manuel Serrat Teresa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.