Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badukina Bannave
Die Farbe des Lebens
ಬದುಕಿನ
ಬಣ್ಣವೇ
ಬದಲಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
sich
die
Farbe
des
Lebens
selbst
ändert,
ist
das
Liebe?
ಬಡವನ
ಕಣ್ಣಲು
ಬೆಳಕಾದರೇ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
Licht
selbst
in
den
Augen
eines
armen
Mannes
erscheint,
ist
das
Liebe?
ಕೊರಳಿದು
ಕಂಪಿಸಿ
ಬಿಗಿಯಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
die
Kehle
zittert
und
sich
zusammenschnürt,
ist
das
Liebe?
ತಿರುವಲಿ
ದೇವರೇ
ಎದುರಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
Gott
selbst
an
der
Biegung
erscheint,
ist
das
Liebe?
ಗಾಳಿಯಲಿ
ಬೆಚ್ಚನೆ
ಅಲೆಯಿದೆ
Eine
warme
Welle
liegt
in
der
Luft.
ಹೃದಯಕೆ
ಹೇಗೋ
ದಾರಿ
ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ
Irgendwie
hat
das
Herz
seinen
Weg
gefunden.
ನಕ್ಷೆಯಾ
ನೀಡದೆ
Ohne
eine
Karte
erhalten
zu
haben.
ಬದುಕಿನ
ಬಣ್ಣವೇ
ಬದಲಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
sich
die
Farbe
des
Lebens
selbst
ändert,
ist
das
Liebe?
ಬಡವನ
ಕಣ್ಣಲು
ಬೆಳಕಾದರೇ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
Licht
selbst
in
den
Augen
eines
armen
Mannes
erscheint,
ist
das
Liebe?
ತಲುಪದ
ಕರೆ
ನೂರಾರಿವೆ
Hunderte
von
Anrufen
haben
dich
nicht
erreicht.
ಬೆರಳಲೇ
ಇದೆ
ಸಂಭಾಷಣೆ
Das
Gespräch
liegt
in
den
Fingern.
ಕನಸಿಗು
ಸಹ
ಕಂದಾಯವೇ
Gibt
es
sogar
eine
Steuer
auf
Träume?
ವಿರಹವೆ
ಕಿರು
ಸಂಭಾವನೆ
Ist
die
Trennung
die
kleine
Belohnung?
ಕಳೆದರೆ
ನೀನು
Wenn
ich
dich
verliere,
ಉಳಿವೆನೆ
ನಾನು
werde
ich
überleben?
ನೆಪವಿರದೆ
ನಿನ್ನ
Ohne
Vorwand
habe
ich
dich
ಅಪಹರಿಸಿ
ತಂದೆ
entführt
und
hergebracht.
ಉಪಕರಿಸು
ಶಿಕ್ಷೆಯಾ
ನೀಡದೆ
Tu
mir
den
Gefallen,
ohne
mich
zu
bestrafen.
ಬದುಕಿನ
ಬಣ್ಣವೇ
ಬದಲಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
sich
die
Farbe
des
Lebens
selbst
ändert,
ist
das
Liebe?
ಬಡವನ
ಕಣ್ಣಲು
ಬೆಳಕಾದರೇ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
Licht
selbst
in
den
Augen
eines
armen
Mannes
erscheint,
ist
das
Liebe?
ಕೊರಳಿದು
ಕಂಪಿಸಿ
ಬಿಗಿಯಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
die
Kehle
zittert
und
sich
zusammenschnürt,
ist
das
Liebe?
ತಿರುವಲಿ
ದೇವರೇ
ಎದುರಾದರೆ
ಅದು
ಪ್ರೇಮವೇ
Wenn
Gott
selbst
an
der
Biegung
erscheint,
ist
das
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jayanth Kaikini, Charanraj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.