Текст и перевод песни Charisma.com - 超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your Boss Who's in Incredible Agony
とってもうるさい月曜日の朝
On
a
terribly
noisy
Monday
morning,
誰が「お願いします。」って頼みました?
Who
asked
you
to
say
"Please?"
スタートダッシュ重くなる
It's
hard
to
get
started,
自分の見解述べたがりで眠くなる
I
get
sleepy
when
you
like
to
state
your
opinions.
テコの原理で権力
無駄な説法は結構
Your
power
through
leverage,
but
your
pointless
lecture
has
had
enough.
ためになったのひとつもないよ
There's
nothing
beneficial
in
them.
いい加減聞かせて
実のある話
Enough
with
the
chatter,
give
me
something
substantial
to
listen
to.
一個一個逐一押し寄せて
やる前から答え合わせをしたがる
You
present
everything
one
by
one,
expecting
me
to
answer
before
I've
even
started.
そうかと思えばまれに黙って
知らんとばかりに空を仰ぎ出す
Then
you
rarely
speak,
and
act
as
though
you
know
nothing,
and
stare
up
at
the
sky.
ねぇ君はどういうつもりで窓際の席でお茶すするの?
Hey,
what
do
you
plan
to
do,
having
tea
at
your
window
seat?
そうは言ってもこんな生意気なお尻を拭いてくれるのはそんなジジババ
Having
said
that,
this
is
all
this
cheeky
little
thing
can
do,
to
wipe
your
bottom.
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your
boss
who's
in
incredible
agony,
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your
boss
who's
in
incredible
agony,
お願いばかりで胸が痛いね。お願いばかりで頭痛いね。
All
you
do
is
make
requests,
and
it
gives
me
a
headache.
All
you
do
is
make
requests,
and
it
gives
me
a
headache.
とっても面倒くさい金曜の夜
On
a
really
troublesome
Friday
night,
酔いに任せてあなたをぶん殴りたい
I
feel
like
getting
drunk
and
punching
you.
聞くと見せかけて聞かせるB級テクニック、ベタな解毒は飲酒
You
pretend
to
listen,
then
use
a
second-rate
technique
to
detox,
which
is
your
go-to
solution
when
drinking.
そのアホ面が先輩の証なら生涯後輩でいる私なら
If
that
idiotic
expression
is
proof
of
your
seniority,
then
I'll
remain
a
junior
my
whole
life,
and,
見本にあらず反面教師
言われてもやむを得ない上司
I'll
be
an
example
of
what
not
to
do,
a
negative
role
model,
so
it's
no
wonder
that
you're
speechless.
余裕がないときに限って急な仕事を急に押し付ける意味
Whenever
I'm
feeling
low,
you
suddenly
give
me
urgent
work,
I
really
can't
understand
why,
真面目にやるそういうたち、見込み違い、はってもやるかはあなた次第
Seriously,
I'll
do
it,
but
it's
up
to
you
whether
or
not
I'll
give
it
my
all.
なぜなぜに私ばかり見かけるたびにすっ飛ばすとばっちり
Whenever
I
see
you,
you
suddenly
talk
a
lot,
I
guess
it's
because
of
my
cheekiness,
生意気だからってこともあるけど、君への期待に輪をかけてる
But
it's
because
I
have
even
higher
expectations
of
you.
ちょっとミスをした週5の中日
In
the
middle
of
the
week,
when
I've
made
a
small
mistake,
あなたからのフォロー水曜の晩に
You
gave
me
feedback
on
Wednesday
evening,
教えてくれた後輩のタレコミ
The
junior
I
taught
told
me
the
inside
story,
今はわかる少しあなたと私
Now
I
understand,
you
and
I
are
similar.
つらいってなんだろう
うざいってなんだろう
What
is
"tough"?
What
is
"annoying"?
厳しいってなんだろう
甘いってなんだろう
What
is
"strict"?
What
is
"kind"?
優しいってなんだろう
期待ってなんだろう
What
is
"gentle"?
What
is
"hope"?
超嫌になっても
あったほうがいいかも
Even
if
I
really
do
feel
awful,
it's
better
if
you're
around.
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your
boss
who's
in
incredible
agony,
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your
boss
who's
in
incredible
agony,
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your
boss
who's
in
incredible
agony,
超絶に君に期待している
I
have
high
expectations
of
you.
ありがとう!上司。
Thank
you!
Boss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: いつか, Mr Biopolar
Альбом
OLest
дата релиза
08-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.