Charisma.com - 超絶に胸が痛んでいるあなたの上司 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charisma.com - 超絶に胸が痛んでいるあなたの上司




超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your Boss Who's in Incredible Agony
とってもうるさい月曜日の朝
On a terribly noisy Monday morning,
誰が「お願いします。」って頼みました?
Who asked you to say "Please?"
スタートダッシュ重くなる
It's hard to get started,
自分の見解述べたがりで眠くなる
I get sleepy when you like to state your opinions.
テコの原理で権力 無駄な説法は結構
Your power through leverage, but your pointless lecture has had enough.
ためになったのひとつもないよ
There's nothing beneficial in them.
いい加減聞かせて 実のある話
Enough with the chatter, give me something substantial to listen to.
一個一個逐一押し寄せて やる前から答え合わせをしたがる
You present everything one by one, expecting me to answer before I've even started.
そうかと思えばまれに黙って 知らんとばかりに空を仰ぎ出す
Then you rarely speak, and act as though you know nothing, and stare up at the sky.
ねぇ君はどういうつもりで窓際の席でお茶すするの?
Hey, what do you plan to do, having tea at your window seat?
そうは言ってもこんな生意気なお尻を拭いてくれるのはそんなジジババ
Having said that, this is all this cheeky little thing can do, to wipe your bottom.
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your boss who's in incredible agony,
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your boss who's in incredible agony,
お願いばかりで胸が痛いね。お願いばかりで頭痛いね。
All you do is make requests, and it gives me a headache. All you do is make requests, and it gives me a headache.
とっても面倒くさい金曜の夜
On a really troublesome Friday night,
酔いに任せてあなたをぶん殴りたい
I feel like getting drunk and punching you.
聞くと見せかけて聞かせるB級テクニック、ベタな解毒は飲酒
You pretend to listen, then use a second-rate technique to detox, which is your go-to solution when drinking.
そのアホ面が先輩の証なら生涯後輩でいる私なら
If that idiotic expression is proof of your seniority, then I'll remain a junior my whole life, and,
見本にあらず反面教師 言われてもやむを得ない上司
I'll be an example of what not to do, a negative role model, so it's no wonder that you're speechless.
余裕がないときに限って急な仕事を急に押し付ける意味
Whenever I'm feeling low, you suddenly give me urgent work, I really can't understand why,
真面目にやるそういうたち、見込み違い、はってもやるかはあなた次第
Seriously, I'll do it, but it's up to you whether or not I'll give it my all.
なぜなぜに私ばかり見かけるたびにすっ飛ばすとばっちり
Whenever I see you, you suddenly talk a lot, I guess it's because of my cheekiness,
生意気だからってこともあるけど、君への期待に輪をかけてる
But it's because I have even higher expectations of you.
ちょっとミスをした週5の中日
In the middle of the week, when I've made a small mistake,
あなたからのフォロー水曜の晩に
You gave me feedback on Wednesday evening,
教えてくれた後輩のタレコミ
The junior I taught told me the inside story,
今はわかる少しあなたと私
Now I understand, you and I are similar.
つらいってなんだろう うざいってなんだろう
What is "tough"? What is "annoying"?
厳しいってなんだろう 甘いってなんだろう
What is "strict"? What is "kind"?
優しいってなんだろう 期待ってなんだろう
What is "gentle"? What is "hope"?
超嫌になっても あったほうがいいかも
Even if I really do feel awful, it's better if you're around.
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your boss who's in incredible agony,
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your boss who's in incredible agony,
超絶に胸が痛んでいるあなたの上司
Your boss who's in incredible agony,
超絶に君に期待している
I have high expectations of you.
ありがとう!上司。
Thank you! Boss.





Авторы: いつか, Mr Biopolar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.