Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
older
I
get
the
less
I
feel
like
I'm
sure
of
Je
älter
ich
werde,
desto
weniger
bin
ich
von
etwas
überzeugt.
So
when
I
was
16,
I
knew
who
I
was
gon'
marry
Als
ich
16
war,
wusste
ich
genau,
wen
ich
heiraten
würde.
I
knew
what
I
thought
about
God
Ich
wusste,
was
ich
über
Gott
dachte.
I
knew
what
my
religion
of
choice
was
Ich
wusste,
welche
Religion
ich
wählen
würde.
You
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I
knew
when
I
wanted
kids
Ich
wusste,
wann
ich
Kinder
wollte.
I
knew
what
age
I
was
gonna
win
a
Grammy
Ich
wusste,
in
welchem
Alter
ich
einen
Grammy
gewinnen
würde.
I
knew
everything
Ich
wusste
alles.
And
now
that
I'm
here
Und
jetzt,
wo
ich
hier
bin,
I
know
very
little
weiß
ich
sehr
wenig.
Well
don't
you
know
I'm
just
accepting
my
parents
divorce?
Nun,
ich
akzeptiere
gerade
die
Scheidung
meiner
Eltern?
And
really
I'm
still
mad
about
it
Und
ehrlich
gesagt
bin
ich
immer
noch
wütend
deswegen.
If
I'm
jealous
of
the
Cosby's
still
that's
a
dead
horse
Wenn
ich
immer
noch
auf
die
Cosbys
eifersüchtig
bin,
ist
das
ein
verlorener
Kampf.
But
there's
things
I
wish
I'd
had
about
it
Aber
es
gibt
Dinge,
die
ich
mir
gewünscht
hätte.
I
ain't
been
to
church
in
weeks
and
it
ain't
that
I
refuse
Ich
war
seit
Wochen
nicht
mehr
in
der
Kirche,
und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
mich
weigere.
And
I
pray
god
know
I
haven't
changed
my
mind
Und
ich
bete,
Gott
weiß,
dass
ich
meine
Meinung
nicht
geändert
habe.
It's
just
hard
for
me
to
agree
with
the
folk
in
the
pews
Es
ist
nur
schwer
für
mich,
mit
den
Leuten
in
den
Kirchenbänken
übereinzustimmen,
About
my
atheist
friend
when
he
dies
wenn
es
um
meinen
atheistischen
Freund
geht,
wenn
er
stirbt.
Hey,
where
you
going
Mr.
Time?
Hey,
wo
gehst
du
hin,
Herr
Zeit?
Hey,
what
you
doing
with
my
life?
Hey,
was
machst
du
mit
meinem
Leben?
My
friends
are
getting
married
and
I
wonder
if
they're
sure
Meine
Freunde
heiraten
und
ich
frage
mich,
ob
sie
sich
sicher
sind.
But
who
gives
a
damn
if
I
agree
Aber
wen
interessiert
es,
wenn
ich
nicht
zustimme?
When
I've
rehearsed
my
first
name
by
the
last
name
Ich
habe
meinen
Vornamen
mit
dem
Nachnamen
Of
a
couple
men
who
are
now
just
strangers
to
me
ein
paar
Männer
wieder
und
wieder
geübt,
die
jetzt
nur
noch
Fremde
für
mich
sind.
I
pray
that
I
have
babies
while
my
daddy's
still
young
at
heart
Ich
bete,
dass
ich
Babys
bekomme,
während
mein
Vater
noch
jung
im
Herzen
ist.
Then
maybe
he
can
teach
them
how
to
swim
Dann
kann
er
ihnen
vielleicht
das
Schwimmen
beibringen.
But
it's
unlikely
when
I'm
so
highly
frightened
of
being
alone
Aber
das
ist
unwahrscheinlich,
wenn
ich
so
große
Angst
habe,
allein
zu
sein.
So
if
I
do
I
hope
their
daddy's
not
like
him
Wenn
ich
also
welche
bekomme,
hoffe
ich,
dass
ihr
Vater
nicht
so
ist
wie
er.
Hey,
where
you
going
Mr.
Time?
Hey,
wo
gehst
du
hin,
Herr
Zeit?
Hey,
what
you
doing
with
my
life?
Hey,
was
machst
du
mit
meinem
Leben?
Hey,
where
you
going
Mr.
Time
Hey,
wo
gehst
du
hin,
Herr
Zeit?
Hey,
what
you
doing
with
my
life?
Hey,
was
machst
du
mit
meinem
Leben?
Hey,
where
you
going
Mr.
Time?
Hey,
wo
gehst
du
hin,
Herr
Zeit?
Hey,
what
you
doing
with
my
life?
Hey,
was
machst
du
mit
meinem
Leben?
Hey,
where
you
going
Mr.
Time?
Hey,
wo
gehst
du
hin,
Herr
Zeit?
Hey,
what
you
doing
with
my
life?
Hey,
was
machst
du
mit
meinem
Leben?
What
you
doing
with
my
life?
Was
machst
du
mit
meinem
Leben?
What
you
doing
with
my
life?
Was
machst
du
mit
meinem
Leben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charity Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.