Charlee Drew - You Did Me a Favour - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charlee Drew - You Did Me a Favour




You Did Me a Favour
Ты сделал мне одолжение
Everyday when I was telling you everything
Каждый день, когда я рассказывала тебе всё,
Would've thought I'd have figured you out
Можно было бы подумать, что я тебя раскусила.
Lost in a moment didn't know there was anything
Потерянная в мгновении, не знала, что есть что-то,
For us to talk about
О чём нам нужно поговорить.
Constantly questioning, what I'm not mentioning
Постоянно спрашиваешь, о чём я умалчиваю,
Accusations flying in
Обвинения сыплются градом.
You want to know
Ты хочешь знать,
Which friend that I'm mentioning
Какого друга я имею в виду.
You're asking me where I been
Ты спрашиваешь, где я была.
Hard to know where to begin
Трудно понять, с чего начать.
Just goes to show
Это просто показывает,
That I should have done it all
Что я должна была сделать то же самое.
All that you were doing to me
Всё, что ты делал со мной,
Yeh I should have done it all
Да, я должна была сделать то же самое.
(But I'll just show you out)
(Но я просто выгоню тебя)
You don't have to pack your bags
Тебе не нужно собирать вещи,
I already did it, I already did it for you
Я уже собрала, я уже сделала это для тебя.
You don't have to say a word
Тебе не нужно говорить ни слова,
I don't wanna hear it, I don't need to listen to you
Я не хочу это слышать, мне не нужно тебя слушать.
I'm not gonna fight, no not tonight
Я не собираюсь ругаться, нет, не сегодня,
Cos inna inna inna way yeh yeh, you did me
Потому что, в некотором смысле, да-да, ты сделал мне,
You did me a favour
Ты сделал мне одолжение.
Listen up I wanna thank you for for making it
Послушай, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты сделал,
Making it easier that you go
Сделал легче твой уход.
Honestly I didn't know where we were taking this
Честно говоря, я не знала, к чему мы идём,
Now I don't need to know
Теперь мне не нужно знать.
Bet you thought that I'd be broken up in pieces
Наверно, ты думал, что я буду разбита на куски,
Bet you thought I'd be throwing stuff at the wall
Наверно, ты думал, что я буду швыряться вещами в стену,
Bet you thought I'd try to iron out the creases
Наверно, ты думал, что я попытаюсь разгладить складки,
Bet you thought that I'd be waiting on your call
Наверно, ты думал, что я буду ждать твоего звонка.
You don't have to pack your bags
Тебе не нужно собирать вещи,
I already did it, I already did it for you
Я уже собрала, я уже сделала это для тебя.
You don't have to say a word
Тебе не нужно говорить ни слова,
I don't wanna hear it, I don't need to listen to you
Я не хочу это слышать, мне не нужно тебя слушать.
I'm not gonna fight, no not tonight
Я не собираюсь ругаться, нет, не сегодня,
Cos inna inna inna way yeh yeh, you did me
Потому что, в некотором смысле, да-да, ты сделал мне,
You did me a favour
Ты сделал мне одолжение.
I'm not gonna break down
Я не собираюсь ломаться,
I know you'd like me to
Я знаю, ты бы этого хотел.
It's just something to get your head round
Это просто то, с чем тебе нужно смириться,
But at least you
Но, по крайней мере, тебе
Don't have to pack your bags
Не нужно собирать вещи,
I already did it, I already did it for you
Я уже собрала, я уже сделала это для тебя.
You don't have to say a word
Тебе не нужно говорить ни слова,
I don't wanna hear it, I don't need to listen to you
Я не хочу это слышать, мне не нужно тебя слушать.
I'm not gonna fight, no not tonight
Я не собираюсь ругаться, нет, не сегодня,
Cos inna inna inna way yeh yeh, you did me
Потому что, в некотором смысле, да-да, ты сделал мне,
You did me a favour
Ты сделал мне одолжение.
(I'm not gonna fight no not tonight)
не собираюсь ругаться, нет, не сегодня)
Not tonight, You did me a favour
Не сегодня, ты сделал мне одолжение.
(I'm not gonna fight no not tonight)
не собираюсь ругаться, нет, не сегодня)
Not tonight, You did me a favour
Не сегодня, ты сделал мне одолжение.
(I'm not gonna fight no not tonight)
не собираюсь ругаться, нет, не сегодня)
Not tonight, You did me a favour
Не сегодня, ты сделал мне одолжение.
(I'm not gonna fight no not tonight)
не собираюсь ругаться, нет, не сегодня)
Not tonight, You did me a favour
Не сегодня, ты сделал мне одолжение.





Авторы: Robert Wells, Matthew Marston, Charlie Drew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.