CharlElie Couture - Le phénix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CharlElie Couture - Le phénix




Le phénix
The Phoenix
Ce jour-là, il pleuvait comme une plaie
That day, it rained like a wound
En Égypte, une pluie de cauchemar
In Egypt, a nightmare rain
Qui fait craindre le pire
That makes you fear the worst
Au bout de la ligne, je suis descendu
At the end of the line, I got off
Au milieu de nulle part
In the middle of nowhere
Traverser le Bronx et à côté du zoo
Crossing the Bronx and next to the zoo
Y avait cette panthère noire
There was this black panther
Qui marchait devant moi
Walking in front of me
Oh féline élégance et moi plein d'insouciance
Oh feline elegance and me full of carelessness
Quand elle s'est retournée
When she turned around
J'ai compris le danger
I understood the danger
J'étais une proie facile soudain très isolé
I was an easy prey, suddenly very isolated
Quand des p'tits anges enfants d'choeur ont détourné son regard
When little angels, choirboys, diverted her gaze
Mon heure avait pas sonné
My time hadn't come
Comme les cloches de l'église
Like the church bells
Elle m'a laissé continuer à vaquer
She let me continue to go about
Vers l'Harlem du hibou
Towards the Harlem of the owl
Mon ami qui niche sous un toit
My friend who nests under a roof
En faisant des
Making
Au milieu des esprits
Among the spirits
Il invite des chamans qui servent l'haïwaska potion
He invites shamans who serve the ayahuasca potion
Hallucinatoire qui te fait tout savoir
Hallucinatory that makes you know everything
J'tenais plus mes pinceaux
I couldn't hold my brushes anymore
J'en aurais mis partout
I would have put them everywhere
J'crois qu'j'ai couvert les murs
I think I covered the walls
Je ne m'en souviens plus
I don't remember anymore
Le vent chassait les nuages
The wind chased the clouds
C'était maint'nant le soir
It was now evening
Les immeubles qui flambent
The buildings that blaze
Dans une lumière d'or
In a golden light
Il faut faire le bilan après l'Apocalypse
We must take stock after the Apocalypse
Et soigner les blessés
And heal the wounded
Je descends dans l'subway
I go down into the subway
Direction Colombus,un gorille
Direction Columbus, a gorilla
Me salue comme si nous étions frères
Greets me as if we were brothers
I'parle de sa fille qui mange trop
He talks about his daughter who eats too much
De sucre pis d'un escroc
Sugar and a crook
Nandou qui l'a grave plumé
Nandou who has seriously plucked him
Deux toucans musiciens ont sorti
Two toucan musicians took out
Leur matos entre deux stations
Their gear between two stations
S'ont joué une chanson
They played a song
Sale temps pour les cigales
Bad weather for the cicadas
Personne les écoutait alors les sombreros ont changé de wagon
Nobody listened to them so the sombreros changed cars
Passagers migrateurs dans ce train
Migratory passengers on this train
Face à face un grizzly, trois caniches
Face to face a grizzly, three poodles
Chacun dans son espace
Each in his own space
Grues huppées Jason Wu,
Crested cranes Jason Wu,
Popeyes Abercombie
Popeyes Abercrombie
Le visage impassible concentré sur rien
The impassive face focused on nothing
Les fils blancs des Ipod sortaient
The white wires of the Ipods came out
D'leurs pavillons, jouer sur Blackberry
From their ears, playing on Blackberry
Pour tromper le temps
To pass the time
J'ai quitté le sous-sol, remonter en surface au niveau de la mer
I left the basement, back to the surface at sea level
J'ai r'trouvé un peu d'air
I found a little air
La pluie avait cessé dans la nuit des néons les enseignes qui flashent
The rain had stopped in the night of neon signs flashing
Et qu'explosent la rétine
And that explode the retina
Debout sur pattes arrière
Standing on their hind legs
Mangoustes et suricates f'saient cuire
Mongooses and meerkats were cooking
Des hot-dogs pour touristes arc-en-ciel
Hot dogs for rainbow tourists
Et les fourmis processionnaires
And the processionary ants
Glissent pas à pas dans une odeur
Slide step by step in a smell
De foire,amandes grillées et dollars
Of fair, roasted almonds and dollars
Les familles hippopotames
The hippopotamus families
Davant les music-halls s'imaginaient
In front of the music halls imagined themselves
Lévriers sur les planches de Broadway
Greyhounds on the Broadway boards
Le calme revenu sur la douzième avenue
Calm returned to Twelfth Avenue
J'récupère un vélo et j'avance dans le tempo
I get a bike and I move forward in tempo
Je rejoins le peloton des gazelles fluos
I join the peloton of fluorescent gazelles
Qui traversent la nuit pour mieux
Who cross the night to better
Rester en vie
Stay alive
La tête dans le guidon
Head in the handlebars
J'continue, j'roule à fond
I continue, I ride hard
Jusqu'au Greenwich village
Until Greenwich Village
Retrouver un ami
To meet a friend
Mais à Christopher street
But at Christopher Street
J'ai beau avoir fait vite
I may have been quick
On m'dit qu'il est parti
They tell me he's gone
Les boutiques fermées
The shops closed
On éteint les vitrines
We turn off the windows
On sent que c'est la crise
We can feel that it's the crisis
Depuis Queens à Brooklyn
From Queens to Brooklyn
Je tombe sur un aut'gang qui sniffe
I come across another gang that sniffs
De la poussière en narguant
Dust while taunting
Les phacochères
The warthogs
Misère vénère,les garous en colère
Venerable misery, angry werewolves
Les loups ont en assez
The wolves are tired
D'être traités comme des chiens
Of being treated like dogs
Sensation d'étouffement,
Feeling of suffocation,
Que va-t il se passer?
What will happen?
Quand soudain on entend une sérié
When suddenly we hear a series
De coups de feu
Of gunshots
Comme la fin d'un chagrin
Like the end of a sorrow
Pour un héros malheureux
For an unhappy hero
Pas besoin d'synopsis
No need for synopsis
Quand déboule la police
When the police arrive
L'escouade rhinocéros qui se la joue féroce
The rhinoceros squad playing tough
Le cellular qui vibre comme un réveil
The cellular vibrates like an alarm clock
Personne à l'appareil
Nobody on the line
Down Town, il fait noir
Down Town, it's dark
Battery Park le silence
Battery Park the silence
Derrière les palissades
Behind the fences
Y a les grues,les engins
There are cranes, machines
Ils s'affairent à refaire
They are busy remaking
Sur la place de l'enfer
On the place of hell
J'entends encore le bruit
I can still hear the noise
Le chaos et les cris de l'écroulement
The chaos and the cries of the collapse
Du monde ici à Ground Zéro
Of the world here at Ground Zero
C'était un onze septembre
It was a September eleventh
Qui a tout déclenché effondrement
That triggered everything collapse
Du monde en perdition
Of the world in perdition
Maintenant faut reconstruire
Now we must rebuild
Quelque chose de nouveau et à
Something new and to
L'image du Phénix qui fut l'Elu
The image of the Phoenix who was the Chosen One
Des ruines
Of the ruins






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.