CharlElie Couture - Le phénix - перевод текста песни на русский

Le phénix - CharlElie Coutureперевод на русский




Le phénix
Феникс
Ce jour-là, il pleuvait comme une plaie
В тот день дождь лил, как из ведра,
En Égypte, une pluie de cauchemar
В Египте, кошмарный ливень,
Qui fait craindre le pire
Предвещающий худшее.
Au bout de la ligne, je suis descendu
В конце пути я сошел,
Au milieu de nulle part
Посреди нигде,
Traverser le Bronx et à côté du zoo
Прошел через Бронкс, рядом с зоопарком.
Y avait cette panthère noire
Там была черная пантера,
Qui marchait devant moi
Которая шла передо мной.
Oh féline élégance et moi plein d'insouciance
О, кошачья грация, а я, полный беззаботности...
Quand elle s'est retournée
Когда она обернулась,
J'ai compris le danger
Я понял опасность.
J'étais une proie facile soudain très isolé
Я был легкой добычей, вдруг очень одинокой.
Quand des p'tits anges enfants d'choeur ont détourné son regard
Но маленькие ангелы, дети хора, отвлекли ее взгляд.
Mon heure avait pas sonné
Мой час еще не пробил,
Comme les cloches de l'église
Как колокола церкви.
Elle m'a laissé continuer à vaquer
Она позволила мне продолжить свой путь
Vers l'Harlem du hibou
К Гарлему совы,
Mon ami qui niche sous un toit
Моего друга, гнездящегося под крышей,
En faisant des
Творящего чудеса
Au milieu des esprits
Среди духов.
Il invite des chamans qui servent l'haïwaska potion
Он приглашает шаманов, которые подают аяваску,
Hallucinatoire qui te fait tout savoir
Галлюциногенный напиток, который позволяет тебе все узнать.
J'tenais plus mes pinceaux
Я больше не контролировал свои кисти,
J'en aurais mis partout
Я бы разрисовал все вокруг.
J'crois qu'j'ai couvert les murs
Кажется, я покрыл стены,
Je ne m'en souviens plus
Я не помню.
Le vent chassait les nuages
Ветер разогнал тучи,
C'était maint'nant le soir
Уже наступил вечер.
Les immeubles qui flambent
Здания пылают
Dans une lumière d'or
В золотом свете.
Il faut faire le bilan après l'Apocalypse
Нужно подвести итоги после Апокалипсиса
Et soigner les blessés
И позаботиться о раненых.
Je descends dans l'subway
Я спускаюсь в метро,
Direction Colombus,un gorille
В сторону Коламбус-Серкл. Горилла
Me salue comme si nous étions frères
Приветствует меня, как будто мы братья.
I'parle de sa fille qui mange trop
Он говорит о своей дочери, которая ест слишком много
De sucre pis d'un escroc
Сладостей, и о мошеннике,
Nandou qui l'a grave plumé
Нанду, который его здорово обчистил.
Deux toucans musiciens ont sorti
Два музыканта-тукана достали
Leur matos entre deux stations
Свои инструменты между двумя станциями,
S'ont joué une chanson
Сыграли песню.
Sale temps pour les cigales
Плохое время для цикад,
Personne les écoutait alors les sombreros ont changé de wagon
Никто их не слушал, поэтому сомбреро перешли в другой вагон.
Passagers migrateurs dans ce train
Пассажиры-мигранты в этом поезде,
Face à face un grizzly, trois caniches
Лицом к лицу: гризли, три пуделя.
Chacun dans son espace
Каждый в своем пространстве.
Grues huppées Jason Wu,
Хохлатые журавли в Jason Wu,
Popeyes Abercombie
Мускулистые парни в Abercrombie,
Le visage impassible concentré sur rien
С бесстрастными лицами, сосредоточенные на ничем.
Les fils blancs des Ipod sortaient
Белые провода iPod торчали
D'leurs pavillons, jouer sur Blackberry
Из их ушей. Играют на Blackberry,
Pour tromper le temps
Чтобы убить время.
J'ai quitté le sous-sol, remonter en surface au niveau de la mer
Я покинул подземелье, поднялся на поверхность, на уровень моря.
J'ai r'trouvé un peu d'air
Я снова вдохнул немного воздуха.
La pluie avait cessé dans la nuit des néons les enseignes qui flashent
Дождь прекратился. В ночи неоновых огней вывески мигают
Et qu'explosent la rétine
И режут сетчатку.
Debout sur pattes arrière
Стоя на задних лапах,
Mangoustes et suricates f'saient cuire
Мангусты и сурикаты жарили
Des hot-dogs pour touristes arc-en-ciel
Хот-доги для туристов-радуг.
Et les fourmis processionnaires
А муравьи-кочевники
Glissent pas à pas dans une odeur
Ползут шаг за шагом в запахе
De foire,amandes grillées et dollars
Ярмарки, жареного миндаля и долларов.
Les familles hippopotames
Семейства бегемотов
Davant les music-halls s'imaginaient
Перед мюзик-холлами представляли себя
Lévriers sur les planches de Broadway
Борзыми на подмостках Бродвея.
Le calme revenu sur la douzième avenue
Спокойствие вернулось на Двенадцатую авеню.
J'récupère un vélo et j'avance dans le tempo
Я беру велосипед и двигаюсь в темпе.
Je rejoins le peloton des gazelles fluos
Я присоединяюсь к стае флуоресцентных газелей,
Qui traversent la nuit pour mieux
Которые пересекают ночь, чтобы лучше
Rester en vie
Остаться в живых.
La tête dans le guidon
Голова в руле,
J'continue, j'roule à fond
Я продолжаю, я мчусь на полной скорости
Jusqu'au Greenwich village
До Гринвич-Виллидж,
Retrouver un ami
Чтобы встретиться с другом.
Mais à Christopher street
Но на Кристофер-стрит,
J'ai beau avoir fait vite
Хотя я и поспешил,
On m'dit qu'il est parti
Мне говорят, что он ушел.
Les boutiques fermées
Магазины закрыты,
On éteint les vitrines
Гасят витрины.
On sent que c'est la crise
Чувствуется кризис
Depuis Queens à Brooklyn
От Куинса до Бруклина.
Je tombe sur un aut'gang qui sniffe
Я натыкаюсь на другую банду, нюхающую
De la poussière en narguant
Пыль, насмехаясь над
Les phacochères
Бородавочниками.
Misère vénère,les garous en colère
Проклятая нищета, оборотни в ярости.
Les loups ont en assez
Волки устали
D'être traités comme des chiens
От того, что с ними обращаются как с собаками.
Sensation d'étouffement,
Чувство удушья,
Que va-t il se passer?
Что же произойдет?
Quand soudain on entend une sérié
Когда вдруг слышится серия
De coups de feu
Выстрелов,
Comme la fin d'un chagrin
Как конец печали
Pour un héros malheureux
Для несчастного героя.
Pas besoin d'synopsis
Не нужен синопсис,
Quand déboule la police
Когда появляется полиция,
L'escouade rhinocéros qui se la joue féroce
Отряд носорогов, ведущих себя свирепо.
Le cellular qui vibre comme un réveil
Телефон вибрирует, как будильник.
Personne à l'appareil
Никого на линии.
Down Town, il fait noir
В центре города темно.
Battery Park le silence
В Бэттери-парке тишина.
Derrière les palissades
За ограждениями
Y a les grues,les engins
Краны, машины.
Ils s'affairent à refaire
Они стараются восстановить
Sur la place de l'enfer
На месте ада.
J'entends encore le bruit
Я все еще слышу шум,
Le chaos et les cris de l'écroulement
Хаос и крики обрушения
Du monde ici à Ground Zéro
Мира здесь, в Ground Zero.
C'était un onze septembre
Это было одиннадцатое сентября,
Qui a tout déclenché effondrement
Которое все запустило, обрушение
Du monde en perdition
Мира в погибели.
Maintenant faut reconstruire
Теперь нужно восстановить
Quelque chose de nouveau et à
Что-то новое по
L'image du Phénix qui fut l'Elu
Образу Феникса, который был Избранным
Des ruines
Из руин.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.