Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
jour-là,
il
pleuvait
comme
une
plaie
В
тот
день
дождь
лил,
как
из
ведра,
En
Égypte,
une
pluie
de
cauchemar
В
Египте,
кошмарный
ливень,
Qui
fait
craindre
le
pire
Предвещающий
худшее.
Au
bout
de
la
ligne,
je
suis
descendu
В
конце
пути
я
сошел,
Au
milieu
de
nulle
part
Посреди
нигде,
Traverser
le
Bronx
et
à
côté
du
zoo
Прошел
через
Бронкс,
рядом
с
зоопарком.
Y
avait
cette
panthère
noire
Там
была
черная
пантера,
Qui
marchait
devant
moi
Которая
шла
передо
мной.
Oh
féline
élégance
et
moi
plein
d'insouciance
О,
кошачья
грация,
а
я,
полный
беззаботности...
Quand
elle
s'est
retournée
Когда
она
обернулась,
J'ai
compris
le
danger
Я
понял
опасность.
J'étais
une
proie
facile
soudain
très
isolé
Я
был
легкой
добычей,
вдруг
очень
одинокой.
Quand
des
p'tits
anges
enfants
d'choeur
ont
détourné
son
regard
Но
маленькие
ангелы,
дети
хора,
отвлекли
ее
взгляд.
Mon
heure
avait
pas
sonné
Мой
час
еще
не
пробил,
Comme
les
cloches
de
l'église
Как
колокола
церкви.
Elle
m'a
laissé
continuer
à
vaquer
Она
позволила
мне
продолжить
свой
путь
Vers
l'Harlem
du
hibou
К
Гарлему
совы,
Mon
ami
qui
niche
sous
un
toit
Моего
друга,
гнездящегося
под
крышей,
En
faisant
des
Творящего
чудеса
Au
milieu
des
esprits
Среди
духов.
Il
invite
des
chamans
qui
servent
l'haïwaska
potion
Он
приглашает
шаманов,
которые
подают
аяваску,
Hallucinatoire
qui
te
fait
tout
savoir
Галлюциногенный
напиток,
который
позволяет
тебе
все
узнать.
J'tenais
plus
mes
pinceaux
Я
больше
не
контролировал
свои
кисти,
J'en
aurais
mis
partout
Я
бы
разрисовал
все
вокруг.
J'crois
qu'j'ai
couvert
les
murs
Кажется,
я
покрыл
стены,
Je
ne
m'en
souviens
plus
Я
не
помню.
Le
vent
chassait
les
nuages
Ветер
разогнал
тучи,
C'était
maint'nant
le
soir
Уже
наступил
вечер.
Les
immeubles
qui
flambent
Здания
пылают
Dans
une
lumière
d'or
В
золотом
свете.
Il
faut
faire
le
bilan
après
l'Apocalypse
Нужно
подвести
итоги
после
Апокалипсиса
Et
soigner
les
blessés
И
позаботиться
о
раненых.
Je
descends
dans
l'subway
Я
спускаюсь
в
метро,
Direction
Colombus,un
gorille
В
сторону
Коламбус-Серкл.
Горилла
Me
salue
comme
si
nous
étions
frères
Приветствует
меня,
как
будто
мы
братья.
I'parle
de
sa
fille
qui
mange
trop
Он
говорит
о
своей
дочери,
которая
ест
слишком
много
De
sucre
pis
d'un
escroc
Сладостей,
и
о
мошеннике,
Nandou
qui
l'a
grave
plumé
Нанду,
который
его
здорово
обчистил.
Deux
toucans
musiciens
ont
sorti
Два
музыканта-тукана
достали
Leur
matos
entre
deux
stations
Свои
инструменты
между
двумя
станциями,
S'ont
joué
une
chanson
Сыграли
песню.
Sale
temps
pour
les
cigales
Плохое
время
для
цикад,
Personne
les
écoutait
alors
les
sombreros
ont
changé
de
wagon
Никто
их
не
слушал,
поэтому
сомбреро
перешли
в
другой
вагон.
Passagers
migrateurs
dans
ce
train
Пассажиры-мигранты
в
этом
поезде,
Face
à
face
un
grizzly,
trois
caniches
Лицом
к
лицу:
гризли,
три
пуделя.
Chacun
dans
son
espace
Каждый
в
своем
пространстве.
Grues
huppées
Jason
Wu,
Хохлатые
журавли
в
Jason
Wu,
Popeyes
Abercombie
Мускулистые
парни
в
Abercrombie,
Le
visage
impassible
concentré
sur
rien
С
бесстрастными
лицами,
сосредоточенные
на
ничем.
Les
fils
blancs
des
Ipod
sortaient
Белые
провода
iPod
торчали
D'leurs
pavillons,
jouer
sur
Blackberry
Из
их
ушей.
Играют
на
Blackberry,
Pour
tromper
le
temps
Чтобы
убить
время.
J'ai
quitté
le
sous-sol,
remonter
en
surface
au
niveau
de
la
mer
Я
покинул
подземелье,
поднялся
на
поверхность,
на
уровень
моря.
J'ai
r'trouvé
un
peu
d'air
Я
снова
вдохнул
немного
воздуха.
La
pluie
avait
cessé
dans
la
nuit
des
néons
les
enseignes
qui
flashent
Дождь
прекратился.
В
ночи
неоновых
огней
вывески
мигают
Et
qu'explosent
la
rétine
И
режут
сетчатку.
Debout
sur
pattes
arrière
Стоя
на
задних
лапах,
Mangoustes
et
suricates
f'saient
cuire
Мангусты
и
сурикаты
жарили
Des
hot-dogs
pour
touristes
arc-en-ciel
Хот-доги
для
туристов-радуг.
Et
les
fourmis
processionnaires
А
муравьи-кочевники
Glissent
pas
à
pas
dans
une
odeur
Ползут
шаг
за
шагом
в
запахе
De
foire,amandes
grillées
et
dollars
Ярмарки,
жареного
миндаля
и
долларов.
Les
familles
hippopotames
Семейства
бегемотов
Davant
les
music-halls
s'imaginaient
Перед
мюзик-холлами
представляли
себя
Lévriers
sur
les
planches
de
Broadway
Борзыми
на
подмостках
Бродвея.
Le
calme
revenu
sur
la
douzième
avenue
Спокойствие
вернулось
на
Двенадцатую
авеню.
J'récupère
un
vélo
et
j'avance
dans
le
tempo
Я
беру
велосипед
и
двигаюсь
в
темпе.
Je
rejoins
le
peloton
des
gazelles
fluos
Я
присоединяюсь
к
стае
флуоресцентных
газелей,
Qui
traversent
la
nuit
pour
mieux
Которые
пересекают
ночь,
чтобы
лучше
Rester
en
vie
Остаться
в
живых.
La
tête
dans
le
guidon
Голова
в
руле,
J'continue,
j'roule
à
fond
Я
продолжаю,
я
мчусь
на
полной
скорости
Jusqu'au
Greenwich
village
До
Гринвич-Виллидж,
Retrouver
un
ami
Чтобы
встретиться
с
другом.
Mais
à
Christopher
street
Но
на
Кристофер-стрит,
J'ai
beau
avoir
fait
vite
Хотя
я
и
поспешил,
On
m'dit
qu'il
est
parti
Мне
говорят,
что
он
ушел.
Les
boutiques
fermées
Магазины
закрыты,
On
éteint
les
vitrines
Гасят
витрины.
On
sent
que
c'est
la
crise
Чувствуется
кризис
Depuis
Queens
à
Brooklyn
От
Куинса
до
Бруклина.
Je
tombe
sur
un
aut'gang
qui
sniffe
Я
натыкаюсь
на
другую
банду,
нюхающую
De
la
poussière
en
narguant
Пыль,
насмехаясь
над
Les
phacochères
Бородавочниками.
Misère
vénère,les
garous
en
colère
Проклятая
нищета,
оборотни
в
ярости.
Les
loups
ont
en
assez
Волки
устали
D'être
traités
comme
des
chiens
От
того,
что
с
ними
обращаются
как
с
собаками.
Sensation
d'étouffement,
Чувство
удушья,
Que
va-t
il
se
passer?
Что
же
произойдет?
Quand
soudain
on
entend
une
sérié
Когда
вдруг
слышится
серия
De
coups
de
feu
Выстрелов,
Comme
la
fin
d'un
chagrin
Как
конец
печали
Pour
un
héros
malheureux
Для
несчастного
героя.
Pas
besoin
d'synopsis
Не
нужен
синопсис,
Quand
déboule
la
police
Когда
появляется
полиция,
L'escouade
rhinocéros
qui
se
la
joue
féroce
Отряд
носорогов,
ведущих
себя
свирепо.
Le
cellular
qui
vibre
comme
un
réveil
Телефон
вибрирует,
как
будильник.
Personne
à
l'appareil
Никого
на
линии.
Down
Town,
il
fait
noir
В
центре
города
темно.
Battery
Park
le
silence
В
Бэттери-парке
тишина.
Derrière
les
palissades
За
ограждениями
Y
a
les
grues,les
engins
Краны,
машины.
Ils
s'affairent
à
refaire
Они
стараются
восстановить
Sur
la
place
de
l'enfer
На
месте
ада.
J'entends
encore
le
bruit
Я
все
еще
слышу
шум,
Le
chaos
et
les
cris
de
l'écroulement
Хаос
и
крики
обрушения
Du
monde
ici
à
Ground
Zéro
Мира
здесь,
в
Ground
Zero.
C'était
un
onze
septembre
Это
было
одиннадцатое
сентября,
Qui
a
tout
déclenché
effondrement
Которое
все
запустило,
обрушение
Du
monde
en
perdition
Мира
в
погибели.
Maintenant
faut
reconstruire
Теперь
нужно
восстановить
Quelque
chose
de
nouveau
et
à
Что-то
новое
по
L'image
du
Phénix
qui
fut
l'Elu
Образу
Феникса,
который
был
Избранным
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.