Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Otro Lado de la Luna - Acoustic Live Version
Auf der anderen Seite des Mondes - Akustische Live-Version
Nuestro
amor
no
esta
Unsere
Liebe
ist
nicht
Hecho
de
cristal
aus
Glas
gemacht
No
se
agrieta
no
se
quiebra
Sie
bricht
nicht,
sie
zerspringt
nicht
Con
algún
viento
de
sal
von
einem
salzigen
Wind
Son
las
manos
a
la
piel
Es
sind
Hände
auf
der
Haut
Cual
arcilla
roja
yo
me
cuezo
en
tu
calor
Wie
roter
Ton
brenne
ich
in
deiner
Wärme
Yo
me
cuezo
bajo
la
luz
de
tu
sol
Ich
brenne
unter
dem
Licht
deiner
Sonne
Y
una
sombra
quiere
refugiarme
cuando
ya
no
estas
Und
ein
Schatten
will
mich
bergen,
wenn
du
nicht
da
bist
Y
esta
primavera
pierde
el
suelo
donde
el
corazón
Und
dieser
Frühling
verliert
den
Boden,
wo
das
Herz
Pernoctara
hasta
escuchar
tu
voz
übernachtet,
bis
es
deine
Stimme
hört
Como
he
de
negar
Wie
soll
ich
leugnen
Tu
aura
en
soledad
deine
Aura
in
der
Einsamkeit
Tu
ausencia
no
me
quema
Deine
Abwesenheit
brennt
mich
nicht
Cuando
me
recuerda
que
existes
wenn
sie
mich
daran
erinnert,
dass
du
existierst
Yo
soy
tuyo
desde
aquí
Ich
gehöre
dir
von
hier
aus
Donde
pinta
tardes
wo
die
Abende
malt
Su
frambuesa
ajonjolí
ihr
himbeerfarbenes
Sesam
Donde
siento
haber
vivido
wo
ich
fühle,
gelebt
zu
haben
Lo
que
tuve
que
vivir
was
ich
leben
musste
Yo
soy
tuyo
desde
que
aprendí
a
morir
Ich
gehöre
dir,
seit
ich
sterben
lernte
Junto
con
tu
ansiedad
zusammen
mit
deiner
Angst
Y
el
miedo
de
sentir
und
der
Furcht
zu
fühlen
Tu
mí
aliada
en
el
coraje
Du
meine
Verbündete
im
Mut
Para
alzar
mí
pecho
al
viento
Um
meine
Brust
dem
Wind
zu
heben
No
quedarme
sin
aliento
nicht
außer
Atem
zu
bleiben
Tu
alma
encauce
el
rio
de
mis
sentimientos
Deine
Seele
lenke
den
Fluss
meiner
Gefühle
Y
aun
cuando
estas
Und
selbst
wenn
du
bist
Tan
lejos
con
la
noche
so
fern
mit
der
Nacht
En
tu
mirar
in
deinem
Blick
Al
otro
lado
de
la
luna
auf
der
anderen
Seite
des
Mondes
Te
espero
warte
ich
auf
dich
Cual
latente
lucero
wie
ein
leuchtender
Stern
Te
espero
warte
ich
auf
dich
Pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar
denn
wenn
du
zurückkehrst,
kehrt
mein
Zuhause
zurück
Nuestro
amor
no
esta
Unsere
Liebe
ist
nicht
Inmune
al
duelo
de
un
viejo
abismo
immun
gegen
die
Trauer
eines
alten
Abgrunds
Bien
supimos
enraizarlo
wir
wussten
gut,
sie
zu
verwurzeln
Como
un
al
laberinto
wie
in
einem
Labyrinth
Nunca
acaba
de
empezar
Es
hört
nie
auf,
anzufangen
Cuando
más
te
extraño
Wenn
ich
dich
am
meisten
vermisse
Te
siento
llegar
fühle
ich
dich
kommen
Tu
cuerpo
morada
Justo
cielo
donde
regresar
Dein
Körper,
ein
violetter
Himmel,
wohin
ich
zurückkehre
Justo
en
ti
mi
vida
logra
descansar
Gerade
in
dir
findet
mein
Leben
Ruhe
Paz
que
logra
aliviarme
Frieden,
der
mich
heilt
Para
alzar
mí
pecho
al
viento
Um
meine
Brust
dem
Wind
zu
heben
No
quedarme
sin
aliento
nicht
außer
Atem
zu
bleiben
Tu
alma
encauce
el
rio
de
mis
sentimientos
Deine
Seele
lenke
den
Fluss
meiner
Gefühle
Y
aun
cuando
estas
Und
selbst
wenn
du
bist
Tan
lejos
con
la
noche
so
fern
mit
der
Nacht
En
tu
mirar
in
deinem
Blick
Al
otro
lado
de
la
luna
auf
der
anderen
Seite
des
Mondes
Te
espero
warte
ich
auf
dich
Cual
latente
lucero
wie
ein
leuchtender
Stern
Te
espero
warte
ich
auf
dich
Pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar
denn
wenn
du
zurückkehrst,
kehrt
mein
Zuhause
zurück
Para
alzar
mí
pecho
al
viento
Um
meine
Brust
dem
Wind
zu
heben
No
quedarme
sin
aliento
nicht
außer
Atem
zu
bleiben
Tu
alma
encauce
el
rio
de
mis
sentimientos
Deine
Seele
lenke
den
Fluss
meiner
Gefühle
Y
aun
cuando
estas
Und
selbst
wenn
du
bist
Tan
lejos
con
la
noche
so
fern
mit
der
Nacht
En
tu
mirar
in
deinem
Blick
Al
otro
lado
de
la
luna
auf
der
anderen
Seite
des
Mondes
Te
espero
warte
ich
auf
dich
Cual
latente
lucero
wie
ein
leuchtender
Stern
Te
espero
warte
ich
auf
dich
Pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar
denn
wenn
du
zurückkehrst,
kehrt
mein
Zuhause
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlene Arian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.