Текст и перевод песни Charlene Arián - Al Otro Lado de la Luna
Al Otro Lado de la Luna
On the Other Side of the Moon
Nuestro
amor
no
está
hecho
de
cristal
Our
love
isn't
made
of
crystal
No
se
agrieta
no
se
quiebra
con
algún
viento
de
sal
It
doesn't
crack
or
break
with
a
salty
wind
Son
las
manos
a
la
piel
These
are
the
hands
to
the
skin
Cual
arcilla
roja
yo
me
cuezo
en
tu
calor
Like
red
clay
I
bake
in
your
warmth
Yo
me
cuezo
bajo
la
luz
de
tu
sol
I
bake
under
the
light
of
your
sun
Y
una
sombra
queda
a
refugiarme
cuando
ya
no
estas
And
a
shadow
remains
to
shelter
me
when
you're
gone
Y
esta
primavera
tiende
el
suelo
donde
el
corazón
And
this
spring
tends
the
soil
where
the
heart
Pernoctara
hasta
escuchar
tu
voz
Will
stay
overnight
until
hearing
your
voice
Cómo
he
de
negar
tu
aura
en
soledad
How
can
I
deny
your
aura
in
solitude
Tu
ausencia
no
me
quema
cuando
me
recuerda
que
existes
Your
absence
doesn't
burn
me
when
it
reminds
me
that
you
exist
Yo
soy
tuyo
desde
aquí
I'm
yours
from
here
Donde
pintan
tardes
su
frambuesa
ajonjolí
Where
afternoons
paint
their
raspberry
sesame
Donde
siento
haber
vivido
lo
que
tuve
que
vivir
Where
I
feel
I
have
lived
what
I
had
to
live
Yo
soy
tuyo
desde
que
aprendí
a
morir
I'm
yours
since
I
learned
to
die
Junto
con
tu
ansiedad
y
el
miedo
de
sentir
Together
with
your
anxiety
and
the
fear
of
feeling
Tú
mi
aliada
en
el
coraje
You,
my
ally
in
courage
Para
alzar
mi
pecho
al
viento
To
raise
my
chest
to
the
wind
No
quedarme
sin
aliento
Not
to
run
out
of
breath
Tu
alma
es
cause
y
río
de
mi
sentimiento
Your
soul
is
the
cause
and
river
of
my
feeling
Y
aún
cuando
estás
tan
lejos
con
la
noche
en
tu
mirar
And
even
when
you're
so
far
away
with
the
night
in
your
gaze
Al
otro
lado
de
la
luna
te
espero
cual
latente
lucero
On
the
other
side
of
the
moon
I
await
you
like
a
latent
star
Te
espero
pues
vuelves
vuelve
mi
hogar
I
await
you
because
you
come
back,
you
return
my
home
Nuestro
amor
no
está
inmune
al
duelo
de
un
viejo
abismo
Our
love
is
not
immune
to
the
mourning
of
an
old
abyss
Bien
supimos
enraizarlo
como
un
día
al
laberinto
We
well
knew
how
to
root
it
like
a
day
to
the
labyrinth
Nunca
acaba
de
empezar...
It
never
ends
to
begin...
Cuando
más
te
extraño
te
siento
llegar
When
I
miss
you
the
most
I
feel
you
arrive
Tu
cuerpo
morada
justo
cielo
donde
regresar
Your
body
an
abode,
a
just
heaven
where
I
can
return
Justo
en
ti
mi
vida
logra
descansar
Just
in
you
my
life
can
rest
Paz
que
logra
aliviarme
A
peace
that
can
relieve
me
Para
alzar
mi
pecho
al
viento
To
raise
my
chest
to
the
wind
No
quedarme
sin
aliento
Not
to
run
out
of
breath
Tu
alma
es
cause
y
río
de
mi
sentimiento
Your
soul
is
the
cause
and
river
of
my
feeling
Y
aún
cuando
estás
tan
lejos
con
la
noche
en
tu
mirar
And
even
when
you're
so
far
away
with
the
night
in
your
gaze
Al
otro
lado
de
la
luna
te
espero
cual
latente
lucero
On
the
other
side
of
the
moon
I
await
you
like
a
latent
star
Te
espero
pues
vuelves
vuelve
mi
hogar...
mi
hogar
I
await
you
because
when
you
come
back,
my
home
returns...
my
home
Para
alzar
mi
pecho
al
viento
To
raise
my
chest
to
the
wind
No
quedarme
sin
aliento
Not
to
run
out
of
breath
Tu
alma
es
cause
y
río
de
mi
sentimiento
Your
soul
is
the
cause
and
river
of
my
feeling
Y
aún
cuando
estás
tan
lejos
con
la
noche
y
tú
mirar
And
even
when
you're
so
far
away
with
the
night
and
your
gaze
Al
otro
lado
de
la
luna
te
espero
cual
latente
lucero
On
the
other
side
of
the
moon
I
await
you
like
a
latent
star
Te
espero
pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar...
I
await
you
because
when
you
return,
my
home
returns...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlene Arian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.