Текст и перевод песни Charlene Arián - Al Otro Lado de la Luna
Al Otro Lado de la Luna
По ту сторону Луны
Nuestro
amor
no
está
hecho
de
cristal
Наша
любовь
не
из
стекла,
No
se
agrieta
no
se
quiebra
con
algún
viento
de
sal
Она
не
треснет,
не
сломается
от
соленого
ветра.
Son
las
manos
a
la
piel
Это
руки
на
коже,
Cual
arcilla
roja
yo
me
cuezo
en
tu
calor
Словно
красная
глина,
я
обжигаюсь
в
твоем
тепле,
Yo
me
cuezo
bajo
la
luz
de
tu
sol
Я
обжигаюсь
под
лучами
твоего
солнца.
Y
una
sombra
queda
a
refugiarme
cuando
ya
no
estas
И
тень
остается,
чтобы
укрыть
меня,
когда
тебя
нет
рядом.
Y
esta
primavera
tiende
el
suelo
donde
el
corazón
И
эта
весна
стелет
землю
там,
где
сердце
Pernoctara
hasta
escuchar
tu
voz
Будет
ждать,
пока
не
услышит
твой
голос.
Cómo
he
de
negar
tu
aura
en
soledad
Как
мне
отрицать
твою
ауру
в
одиночестве?
Tu
ausencia
no
me
quema
cuando
me
recuerda
que
existes
Твое
отсутствие
не
жжет
меня,
когда
напоминает,
что
ты
существуешь.
Yo
soy
tuyo
desde
aquí
Я
твоя
отсюда,
Donde
pintan
tardes
su
frambuesa
ajonjolí
Где
вечера
окрашены
в
малиново-кунжутный
цвет,
Donde
siento
haber
vivido
lo
que
tuve
que
vivir
Где
я
чувствую,
что
прожила
то,
что
должна
была
прожить.
Yo
soy
tuyo
desde
que
aprendí
a
morir
Я
твоя
с
тех
пор,
как
научилась
умирать
Junto
con
tu
ansiedad
y
el
miedo
de
sentir
Вместе
с
твоей
тревогой
и
страхом
чувствовать.
Tú
mi
aliada
en
el
coraje
Ты
мой
союзник
в
смелости,
Para
alzar
mi
pecho
al
viento
Чтобы
поднять
грудь
навстречу
ветру,
No
quedarme
sin
aliento
Не
задохнуться.
Tu
alma
es
cause
y
río
de
mi
sentimiento
Твоя
душа
— исток
и
река
моих
чувств.
Y
aún
cuando
estás
tan
lejos
con
la
noche
en
tu
mirar
И
даже
когда
ты
так
далеко,
с
ночью
во
взгляде,
Al
otro
lado
de
la
luna
te
espero
cual
latente
lucero
По
ту
сторону
луны
я
жду
тебя,
как
спящая
звезда.
Te
espero
pues
vuelves
vuelve
mi
hogar
Я
жду
тебя,
ведь
ты
возвращаешься,
возвращается
мой
дом.
Nuestro
amor
no
está
inmune
al
duelo
de
un
viejo
abismo
Наша
любовь
не
застрахована
от
скорби
старой
бездны.
Bien
supimos
enraizarlo
como
un
día
al
laberinto
Мы
хорошо
научились
укоренять
ее,
как
однажды
в
лабиринте.
Nunca
acaba
de
empezar...
Она
никогда
не
перестает
начинаться...
Cuando
más
te
extraño
te
siento
llegar
Когда
я
скучаю
по
тебе
сильнее
всего,
я
чувствую,
как
ты
приходишь.
Tu
cuerpo
morada
justo
cielo
donde
regresar
Твое
тело
— обитель,
само
небо,
куда
можно
вернуться.
Justo
en
ti
mi
vida
logra
descansar
Только
в
тебе
моя
жизнь
обретает
покой.
Paz
que
logra
aliviarme
Покой,
который
облегчает
меня,
Para
alzar
mi
pecho
al
viento
Чтобы
поднять
грудь
навстречу
ветру,
No
quedarme
sin
aliento
Не
задохнуться.
Tu
alma
es
cause
y
río
de
mi
sentimiento
Твоя
душа
— исток
и
река
моих
чувств.
Y
aún
cuando
estás
tan
lejos
con
la
noche
en
tu
mirar
И
даже
когда
ты
так
далеко,
с
ночью
во
взгляде,
Al
otro
lado
de
la
luna
te
espero
cual
latente
lucero
По
ту
сторону
луны
я
жду
тебя,
как
спящая
звезда.
Te
espero
pues
vuelves
vuelve
mi
hogar...
mi
hogar
Я
жду
тебя,
ведь
ты
возвращаешься,
возвращается
мой
дом...
мой
дом.
Para
alzar
mi
pecho
al
viento
Чтобы
поднять
грудь
навстречу
ветру,
No
quedarme
sin
aliento
Не
задохнуться.
Tu
alma
es
cause
y
río
de
mi
sentimiento
Твоя
душа
— исток
и
река
моих
чувств.
Y
aún
cuando
estás
tan
lejos
con
la
noche
y
tú
mirar
И
даже
когда
ты
так
далеко,
с
ночью
в
твоем
взгляде,
Al
otro
lado
de
la
luna
te
espero
cual
latente
lucero
По
ту
сторону
луны
я
жду
тебя,
как
спящая
звезда.
Te
espero
pues
cuando
vuelves
vuelve
mi
hogar...
Я
жду
тебя,
ведь
когда
ты
возвращаешься,
возвращается
мой
дом...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlene Arian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.