Charlene Arián - Al Otro Lado de la Luna - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charlene Arián - Al Otro Lado de la Luna




Al Otro Lado de la Luna
По ту сторону Луны
Nuestro amor no está hecho de cristal
Наша любовь не из стекла,
No se agrieta no se quiebra con algún viento de sal
Она не треснет, не сломается от соленого ветра.
Son las manos a la piel
Это руки на коже,
Cual arcilla roja yo me cuezo en tu calor
Словно красная глина, я обжигаюсь в твоем тепле,
Yo me cuezo bajo la luz de tu sol
Я обжигаюсь под лучами твоего солнца.
Y una sombra queda a refugiarme cuando ya no estas
И тень остается, чтобы укрыть меня, когда тебя нет рядом.
Y esta primavera tiende el suelo donde el corazón
И эта весна стелет землю там, где сердце
Pernoctara hasta escuchar tu voz
Будет ждать, пока не услышит твой голос.
Cómo he de negar tu aura en soledad
Как мне отрицать твою ауру в одиночестве?
Tu ausencia no me quema cuando me recuerda que existes
Твое отсутствие не жжет меня, когда напоминает, что ты существуешь.
Yo soy tuyo desde aquí
Я твоя отсюда,
Donde pintan tardes su frambuesa ajonjolí
Где вечера окрашены в малиново-кунжутный цвет,
Donde siento haber vivido lo que tuve que vivir
Где я чувствую, что прожила то, что должна была прожить.
Yo soy tuyo desde que aprendí a morir
Я твоя с тех пор, как научилась умирать
Junto con tu ansiedad y el miedo de sentir
Вместе с твоей тревогой и страхом чувствовать.
mi aliada en el coraje
Ты мой союзник в смелости,
Para alzar mi pecho al viento
Чтобы поднять грудь навстречу ветру,
No quedarme sin aliento
Не задохнуться.
Tu alma es cause y río de mi sentimiento
Твоя душа исток и река моих чувств.
Y aún cuando estás tan lejos con la noche en tu mirar
И даже когда ты так далеко, с ночью во взгляде,
Al otro lado de la luna te espero cual latente lucero
По ту сторону луны я жду тебя, как спящая звезда.
Te espero pues vuelves vuelve mi hogar
Я жду тебя, ведь ты возвращаешься, возвращается мой дом.
Nuestro amor no está inmune al duelo de un viejo abismo
Наша любовь не застрахована от скорби старой бездны.
Bien supimos enraizarlo como un día al laberinto
Мы хорошо научились укоренять ее, как однажды в лабиринте.
Nunca acaba de empezar...
Она никогда не перестает начинаться...
Cuando más te extraño te siento llegar
Когда я скучаю по тебе сильнее всего, я чувствую, как ты приходишь.
Tu cuerpo morada justo cielo donde regresar
Твое тело обитель, само небо, куда можно вернуться.
Justo en ti mi vida logra descansar
Только в тебе моя жизнь обретает покой.
Paz que logra aliviarme
Покой, который облегчает меня,
Para alzar mi pecho al viento
Чтобы поднять грудь навстречу ветру,
No quedarme sin aliento
Не задохнуться.
Tu alma es cause y río de mi sentimiento
Твоя душа исток и река моих чувств.
Y aún cuando estás tan lejos con la noche en tu mirar
И даже когда ты так далеко, с ночью во взгляде,
Al otro lado de la luna te espero cual latente lucero
По ту сторону луны я жду тебя, как спящая звезда.
Te espero pues vuelves vuelve mi hogar... mi hogar
Я жду тебя, ведь ты возвращаешься, возвращается мой дом... мой дом.
Para alzar mi pecho al viento
Чтобы поднять грудь навстречу ветру,
No quedarme sin aliento
Не задохнуться.
Tu alma es cause y río de mi sentimiento
Твоя душа исток и река моих чувств.
Y aún cuando estás tan lejos con la noche y mirar
И даже когда ты так далеко, с ночью в твоем взгляде,
Al otro lado de la luna te espero cual latente lucero
По ту сторону луны я жду тебя, как спящая звезда.
Te espero pues cuando vuelves vuelve mi hogar...
Я жду тебя, ведь когда ты возвращаешься, возвращается мой дом...





Авторы: Charlene Arian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.