Charles Ans - La Hoja (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Ans - La Hoja (En Vivo)




La Hoja (En Vivo)
The Leaf (Live)
¿Sabes? Y aunque se esté cayendo el mundo
You know? Even if the world is falling apart
Hay que parar pa' respirar, tómate unos segundos
You have to stop to breathe, take a few seconds
Abraza a mamá no hay amor más real en el mundo
Hug your mom, there's no more real love in the world
Sigo esperando firme llegue el éxito rotundo y
I'm still waiting firmly for resounding success and
¿Sabes? No soy sólo borracheras
You know? I'm not just drunken nights
Ni soy un disco entero que escribí pa' que volvieras
Nor am I a whole album I wrote for you to come back
Más bien termino muerto en los eventos de allá afuera
Rather, I end up dead at events out there
No escribí rolas de odio, más bien pa' que te quieran
I didn't write songs of hate, but rather for them to love you
O que comieran con los que compartí techo
Or that they would eat with those I shared a roof with
Si tu supieras mami lo amargado que me he vuelto
If you only knew, mom, how bitter I've become
Pido sólo lo mío, no vine a pararme el pecho
I only ask for what's mine, I didn't come to puff out my chest
Se ven como perros peleándose por un hueso
They look like dogs fighting over a bone
Y es que no está mal hecho, ellos insisten
And it's not wrong, they insist
Y cómo criticarlos si el país está tan triste
And how can you criticize them if the country is so sad
Si mi nombre esta sonando es todo lo que existe
If my name is ringing, it's all that exists
Y si me ven sonriendo es porque un día voy a morirme
And if they see me smiling, it's because one day I'm going to die
Soy la hoja que arrastró el viento, soy la hoja que arrastró el viento
I'm the leaf the wind carried, I'm the leaf the wind carried
A tu cintura, mujer no tengas duda
To your waist, woman, have no doubt
Soy la hoja que arrastró el viento, soy la hoja que arrastró el viento
I'm the leaf the wind carried, I'm the leaf the wind carried
A tu cintura, mujer no tengas duda
To your waist, woman, have no doubt
Ea, son solo barcos de papel a la deriva
Yeah, they're just paper boats adrift
Pido aplausos pa' mi grupo y un par de manos arriba
I ask for applause for my group and a couple of hands up
Vinimos a cambiar las reglas y la expectativa
We came to change the rules and expectations
Y que viva la vida, y sí, que viva la vida
And long live life, and yes, long live life
Mira como todo cambia con el tiempo,
Look how everything changes with time,
Lo escuché de mis ídolos "Carlos tienes talento"
I heard it from my idols "Carlos, you have talent"
Yo aquí sigo con mi barco y mis lentes de aumento
I'm still here with my boat and my magnifying glass
Mantengo el rango bajo sigo esperando el momento
I keep a low profile, still waiting for the moment
Temperamento en el mic no a todos les sale
Temperament on the mic, not everyone can pull it off
Pon tu grupo en la balanza y cuéntanos cuánto vale
Put your group on the scale and tell us how much it's worth
Si el precio es por lo viejo porque tu rap lo equivale
If the price is for the old because your rap is equivalent
A mi me gusta verlos y dejar que se apuñalen
I like to watch them and let them stab each other
Y aunque nunca pensé en llegar tan lejos
And although I never thought I'd get this far
Hoy pongo en tela de juicio todo mi pellejo
Today I question all my skin
No es poesía más bien es un pretexto
It's not poetry, rather it's a pretext
Pa' estar bebiendo a diario y rapeándole al espejo
To be drinking daily and rapping to the mirror
Soy la hoja que arrastró el viento, soy la hoja que arrastró el viento
I'm the leaf the wind carried, I'm the leaf the wind carried
A tu cintura, mujer no tengas duda
To your waist, woman, have no doubt
Soy la hoja que arrastró el viento, soy la hoja que arrastró el viento
I'm the leaf the wind carried, I'm the leaf the wind carried
A tu cintura, mujer no tengas duda
To your waist, woman, have no doubt
Soy la hoja que arrastró el viento a tu cintura
I'm the leaf the wind carried to your waist
En una noche de viernes y whisky barato
On a Friday night with cheap whiskey
"Nunca seas segundo plato" decías mientras me besabas
"Never be a second course," you said as you kissed me
Y las ideas vueltas locas
And the ideas went crazy
Con el aceite hirviendo esperando a que te quemaras
With the boiling oil waiting for you to burn
Que desgarraras en cuestión de gemidos
That you would tear apart in a matter of moans
Las palabras necias, los misterios obvios
The foolish words, the obvious mysteries
Voy a hacer que huelas a azufre
I'm going to make you smell like sulfur
Que te diluyas en la espuma
That you dissolve in the foam
Que sientas mi coraje
That you feel my courage
Y las ganas de verte puesto el traje de mi cuerpo
And the desire to see you wearing the suit of my body
Mientras el humo flota y los dientes
While the smoke floats and the teeth
Se arrodillan suplicando piedad
Kneel begging for mercy






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.