Charles Ans - La Ultima Cancion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Ans - La Ultima Cancion




La Ultima Cancion
The Last Song
Esta es la ultima
This is the last one
Hey, esta es la última
Hey, this is the last one
Héy
Hey
Que yo canto para ti
That I sing for you
Que yo escribo para ti
That I write for you
Esta es la última
This is the last one
(Esta es, la última canción que yo canto para ti)
(This is the last song I sing for you)
Aunque ni se si lo mereces, ¿sabes?
Even though I don't know if you deserve it
Aunque ni se si lo mereces, ¿sabes?
Even though I don't know if you deserve it
(Esta es, la última canción que yo canto para ti)
(This is the last song I sing for you)
Y todo a tu salud princesa
And all to your health, princess
Y todo a tu salud
And all to your health
Y por ser la última hoy te traigo este homenaje
And for being the last one, today I bring you this tribute
Un paseo por mi coraza, olvida pagar el pasaje
A stroll through my armor, forget about paying the fare
Quiero verte ahí sentada disfrutando del paisaje
I want to see you sitting there enjoying the scenery
Mientras te arranco poco a poquito y dejo de extrañarte
While I tear myself away from you little by little and stop missing you
Debes de estar orgullosa mami por ser mi musa
You must be proud, mommy, for being my muse
Por sacarle el oro puro a lo que un día fue pelusa
For extracting pure gold from what was once fluff
Por las madrugadas largas que pase bajo tu blusa
For the long nights I spent under your blouse
Ve y dile a tus amigas que un día te deje inconclusa
Go and tell your friends that I left you unfinished one day
O invéntate una excusa con la que puedas verme
Or make up an excuse that I can see you with
Y aunque parezca que si, aquí no todo es pa' joderte
And even though it may seem like it, this is not to hurt you
sabias que el perdón no era mi fuerte
You knew forgiveness wasn't my strong suit
El precio de mi orgullo y te lo pago con no verte
The price of my pride and I pay it by not seeing you
Me encanta el Deja donde ya nos olvidamos
I love the Deja where we already forget about each other
A mi pedir salud pa' terminar de olvidarnos
For me, asking for health to finish forgetting about each other
Juro por esta cruz que si un día nos cruzamos
I swear by this cross that if one day we cross paths again
Va a ser en el infierno pa' terminar de matarnos
It will be in hell to finish killing ourselves
Vamos a odiarnos como hoy y como nunca
We will hate each other like today and like never before
Sabes mamita no hay respuesta a tus preguntas
You know, baby, there is no answer to your questions
Mi único deseo es que no me olvides nunca
My only wish is that you never forget me
Ya sea por amor o por ser un hijo de puta
Either out of love or because I'm a son of a bitch
Quiero bailar en tus días donde no hay sequía
I want to dance in your days where there is no drought
Verte pasear por ahí con una camisa mía
To see you walking around with one of my shirts on
Vamos a pasar la tarde con café y sangría
We will spend the afternoon with coffee and sangria
Bien lejos de casa y de lo que tu querrías
Far away from home and from what you would want
Ay, gracias a ti hoy vivo de esto
Oh, it's thanks to you that I live from this today
Aunque lo niego te colaste en cada texto
Even though I deny it, you have crept into every text
Prometí ya no vernos, apretándome estos
I promised not to see you again, clutching these tightly
Aunque juro por Dios sigo buscando un pretexto
Although I swear to God I keep looking for an excuse
Encuéntrate uno bueno que yo no tengo ninguno
Find a good one for me because I don't have any
No termines de odiarme por darles de lo que fumo
Don't end up hating me for giving them what I smoke
Oye mamita,
Hey, baby,
Compartí mi desayuno a cambio de
I shared my breakfast in exchange for
Perderme y estar bien lejos del mundo
Losing myself and being far away from the world
Esta es la última
This is the last one
Que yo canto para ti
That I sing for you
Que yo escribo para ti
That I write for you
Esta es la última
This is the last one
Esta es la última
This is the last one
Que yo canto para ti
That I sing for you
Que yo escribo para ti
That I write for you
Esta es la última
This is the last one
Esta es la última
This is the last one
Esta es la ultima canción que escribo para ti,
This is the last song I write for you
Me cansé de vivir sin sentido, de pensar solo en ti
I am tired of living without meaning, of thinking only of you
Si mañana me encuentras tal vez,
If you find me tomorrow, maybe,
Yendo con otra y me ves haz de la cuenta que para ti
Going with another and you see me, pretend that it is for you
No soy aquel...
I'm not that...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.