Текст и перевод песни Charles Ans - La Ultima Cancion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ultima Cancion
The Last Song
Esta
es
la
ultima
This
is
the
last
one
Hey,
esta
es
la
última
Hey,
this
is
the
last
one
Que
yo
canto
para
ti
That
I
sing
for
you
Que
yo
escribo
para
ti
That
I
write
for
you
Esta
es
la
última
This
is
the
last
one
(Esta
es,
la
última
canción
que
yo
canto
para
ti)
(This
is
the
last
song
I
sing
for
you)
Aunque
ni
se
si
lo
mereces,
¿sabes?
Even
though
I
don't
know
if
you
deserve
it
Aunque
ni
se
si
lo
mereces,
¿sabes?
Even
though
I
don't
know
if
you
deserve
it
(Esta
es,
la
última
canción
que
yo
canto
para
ti)
(This
is
the
last
song
I
sing
for
you)
Y
todo
a
tu
salud
princesa
And
all
to
your
health,
princess
Y
todo
a
tu
salud
And
all
to
your
health
Y
por
ser
la
última
hoy
te
traigo
este
homenaje
And
for
being
the
last
one,
today
I
bring
you
this
tribute
Un
paseo
por
mi
coraza,
olvida
pagar
el
pasaje
A
stroll
through
my
armor,
forget
about
paying
the
fare
Quiero
verte
ahí
sentada
disfrutando
del
paisaje
I
want
to
see
you
sitting
there
enjoying
the
scenery
Mientras
te
arranco
poco
a
poquito
y
dejo
de
extrañarte
While
I
tear
myself
away
from
you
little
by
little
and
stop
missing
you
Debes
de
estar
orgullosa
mami
por
ser
mi
musa
You
must
be
proud,
mommy,
for
being
my
muse
Por
sacarle
el
oro
puro
a
lo
que
un
día
fue
pelusa
For
extracting
pure
gold
from
what
was
once
fluff
Por
las
madrugadas
largas
que
pase
bajo
tu
blusa
For
the
long
nights
I
spent
under
your
blouse
Ve
y
dile
a
tus
amigas
que
un
día
te
deje
inconclusa
Go
and
tell
your
friends
that
I
left
you
unfinished
one
day
O
invéntate
una
excusa
con
la
que
puedas
verme
Or
make
up
an
excuse
that
I
can
see
you
with
Y
aunque
parezca
que
si,
aquí
no
todo
es
pa'
joderte
And
even
though
it
may
seem
like
it,
this
is
not
to
hurt
you
Tú
sabias
que
el
perdón
no
era
mi
fuerte
You
knew
forgiveness
wasn't
my
strong
suit
El
precio
de
mi
orgullo
y
te
lo
pago
con
no
verte
The
price
of
my
pride
and
I
pay
it
by
not
seeing
you
Me
encanta
el
Deja
Vú
donde
ya
nos
olvidamos
I
love
the
Deja
Vú
where
we
already
forget
about
each
other
A
mi
pedir
salud
pa'
terminar
de
olvidarnos
For
me,
asking
for
health
to
finish
forgetting
about
each
other
Juro
por
esta
cruz
que
si
un
día
nos
cruzamos
I
swear
by
this
cross
that
if
one
day
we
cross
paths
again
Va
a
ser
en
el
infierno
pa'
terminar
de
matarnos
It
will
be
in
hell
to
finish
killing
ourselves
Vamos
a
odiarnos
como
hoy
y
como
nunca
We
will
hate
each
other
like
today
and
like
never
before
Sabes
mamita
no
hay
respuesta
a
tus
preguntas
You
know,
baby,
there
is
no
answer
to
your
questions
Mi
único
deseo
es
que
tú
no
me
olvides
nunca
My
only
wish
is
that
you
never
forget
me
Ya
sea
por
amor
o
por
ser
un
hijo
de
puta
Either
out
of
love
or
because
I'm
a
son
of
a
bitch
Quiero
bailar
en
tus
días
donde
no
hay
sequía
I
want
to
dance
in
your
days
where
there
is
no
drought
Verte
pasear
por
ahí
con
una
camisa
mía
To
see
you
walking
around
with
one
of
my
shirts
on
Vamos
a
pasar
la
tarde
con
café
y
sangría
We
will
spend
the
afternoon
with
coffee
and
sangria
Bien
lejos
de
casa
y
de
lo
que
tu
querrías
Far
away
from
home
and
from
what
you
would
want
Ay,
gracias
a
ti
hoy
vivo
de
esto
Oh,
it's
thanks
to
you
that
I
live
from
this
today
Aunque
lo
niego
te
colaste
en
cada
texto
Even
though
I
deny
it,
you
have
crept
into
every
text
Prometí
ya
no
vernos,
apretándome
estos
I
promised
not
to
see
you
again,
clutching
these
tightly
Aunque
juro
por
Dios
sigo
buscando
un
pretexto
Although
I
swear
to
God
I
keep
looking
for
an
excuse
Encuéntrate
uno
bueno
que
yo
no
tengo
ninguno
Find
a
good
one
for
me
because
I
don't
have
any
No
termines
de
odiarme
por
darles
de
lo
que
fumo
Don't
end
up
hating
me
for
giving
them
what
I
smoke
Compartí
mi
desayuno
a
cambio
de
I
shared
my
breakfast
in
exchange
for
Perderme
y
estar
bien
lejos
del
mundo
Losing
myself
and
being
far
away
from
the
world
Esta
es
la
última
This
is
the
last
one
Que
yo
canto
para
ti
That
I
sing
for
you
Que
yo
escribo
para
ti
That
I
write
for
you
Esta
es
la
última
This
is
the
last
one
Esta
es
la
última
This
is
the
last
one
Que
yo
canto
para
ti
That
I
sing
for
you
Que
yo
escribo
para
ti
That
I
write
for
you
Esta
es
la
última
This
is
the
last
one
Esta
es
la
última
This
is
the
last
one
Esta
es
la
ultima
canción
que
escribo
para
ti,
This
is
the
last
song
I
write
for
you
Me
cansé
de
vivir
sin
sentido,
de
pensar
solo
en
ti
I
am
tired
of
living
without
meaning,
of
thinking
only
of
you
Si
mañana
me
encuentras
tal
vez,
If
you
find
me
tomorrow,
maybe,
Yendo
con
otra
y
tú
me
ves
haz
de
la
cuenta
que
para
ti
Going
with
another
and
you
see
me,
pretend
that
it
is
for
you
No
soy
aquel...
I'm
not
that...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Smile
дата релиза
30-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.