Текст и перевод песни Charles Ans - No Son Efectos Especiales
No Son Efectos Especiales
Not Special Effects
Buenas
días
princesa,
vaya
que
tontería,
Good
morning
Princess,
what
a
silly
thing,
Si
desperté
solito
después
de
otra
cena
fría
If
I
woke
up
alone
after
another
cold
supper
Si
son
las
10
am
y
ya
prendí
el
cuarto
del
día,
If
it's
10
am
and
I've
already
lit
up
the
room
of
the
day,
Estoy
perdiendo
los
estribos
como
un
barco
a
la
deriva
I'm
losing
my
mind
like
a
ship
adrift
Hablan
de
coronas,
pistolas,
diamantes,
They
talk
of
crowns,
guns,
diamonds,
De
sus
mujeres,
sus
lujos,
son
Gangsters
Of
their
women,
their
luxuries,
they're
Gangsters
Yo
voy
en
chanclas,
I
go
in
flip-flops,
Vacilando
por
el
parque
mi
carrera
Strolling
through
the
park
my
career
Está
muerta
voy
a
disfrutarla
como
antes
She's
dead,
I'm
going
to
enjoy
her
like
before
A
fin
de
cuentas,
mi
nombre
está
servido,
After
all,
my
name
is
taken,
Tú
nunca
digas
nunca,
sé
de
muchos
que
se
han
ido
Never
say
never,
I
know
of
many
who
have
left
Defino
un
3 a
1 justo
al
final
del
partido
y
I
define
a
3 to
1 right
at
the
end
of
the
match
and
No
me
invento
historias
canto
lo
que
he
vivido
I
don't
make
up
stories
I
sing
what
I've
lived
Y
sí,
mi
grupo
estuvo
ahí
en
tiempos
de
crisis,
And
yes,
my
group
was
there
in
times
of
crisis,
La
luz
sale
pa'
todos,
yo
vengo
por
el
pichichi
The
light
goes
out
for
everyone,
I
come
for
the
pichichi
Ni
Messi
ni
Cristiano
yo
estaba
viendo
al
City
Neither
Messi
nor
Cristiano,
I
was
watching
City
, Alejado
de
su
mierda
no
ocupo
pedirles
chichi
, Far
from
their
shit,
I
don't
need
to
ask
them
for
a
blowjob
No
son
efectos
espe...
No
son
efectos
espe...
Not
special
effects...
Not
special
effects...
No
son
efectos
especiales,
esas
mujeres
de
mi
cama
Not
special
effects,
those
women
from
my
bed
No
son
efectos
espe...
No
son
efectos
espe...
Not
special
effects...
Not
special
effects...
No
son
efectos
especiales,
esas
mujeres
en
mi
cama
Not
special
effects,
those
women
in
my
bed
Hey,
yo
sigo
lejos
de
los
lujos
que
Hey,
I'm
still
far
from
the
luxuries
that
Presumen
más
bien
fue
un
lujo
crecer
con
doble
uve
They
boast
rather
it
was
a
luxury
to
grow
up
with
double
u
Es
la
copia
de
la
copia,
osea
como
un
resumen,
It's
the
copy
of
a
copy,
that
is
to
say
like
a
summary,
Hace
cinco
que
la
parto
y
todavía
no
se
me
sube
Five
years
since
I
split
her
and
it
still
doesn't
go
to
my
head
Conozco
a
muchos
que
por
menos
se
I
know
many
that
for
less
Olvidaron,
de
su
raíz
y
todo
lo
que
atrás
dejaron
Forgot,
their
roots
and
everything
they
left
behind
Si
se
rompe
esa
burbuja,
If
that
bubble
bursts,
Será
más
complicado
es
difícil
cosechar
la
mierda
que
no
has
sembrado
It
will
be
more
complicated,
it's
difficult
to
reap
the
shit
that
you
have
not
sown
Y
hoy
lejos
de
casa
extrañando
a
mi
madre,
And
today
far
from
home
missing
my
mother,
Juré
que
con
la
music
nunca
pasaría
hambre
I
swore
that
with
music
I
would
never
go
hungry
Me
dijo
que
dejar
las
cosas
era
pa'
cobardes
She
told
me
that
giving
up
was
for
cowards
El
que
persevera
alcanza
nunca
es
demasiado
tarde
He
who
perseveres
achieves,
it's
never
too
late
Soy
un
orgullo
Pa'
mi
barrio,
I'm
an
honor
to
my
neighborhood,
Más
cerca
de
los
3O,
más
lejos
de
tus
labios
Closer
to
my
30s,
farther
from
your
lips
Soy
un
orgullo
para
Yutzil
y
Rosario,
I'm
a
point
of
pride
for
Yutzil
and
Rosario,
Lanze
la
primera
piedra
el
que
piense
lo
contrario
Let
the
one
who
thinks
otherwise
cast
the
first
stone
No
son
efectos
espe...
No
son
efectos
espe...
Not
special
effects...
Not
special
effects...
No
son
efectos
especiales,
esas
mujeres
de
mi
cama
Not
special
effects,
those
women
from
my
bed
No
son
efectos
espe...
No
son
efectos
espe...
Not
special
effects...
Not
special
effects...
No
son
efectos
especiales,
esas
mujeres
en
mi
cama
Not
special
effects,
those
women
in
my
bed
Woow.!
Si
el
flaco
está
de
regreso
Woow.!
If
the
skinny
one
is
back
Tanto
cambiar
la
music,
mi
estilo
sigue
ileso
All
that
change
in
the
music,
but
my
style
is
still
intact
Soy
anestesio,
un
bohemio
hasta
los
huesos,
I'm
anesthetic,
a
bohemian
to
the
bone,
Wey
yo
ya
tenía
fe
cuando
nadie
daba
un
peso
Man,
I
already
had
faith
when
no
one
gave
a
buck
Woow.!
Si
el
flaco
está
de
regreso
Woow.!
If
the
skinny
one
is
back
Tanto
cambiar
la
music,
mi
estilo
sigue
ileso
All
that
change
in
the
music,
but
my
style
is
still
intact
Soy
anestesio,
un
bohemio
hasta
los
huesos,
I'm
anesthetic,
a
bohemian
to
the
bone,
Wey
yo
ya
tenía
fe
cuando
nadie
daba
un
peso
Man,
I
already
had
faith
when
no
one
gave
a
buck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.