Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Sólo un Borrachín (En Vivo)
I'm Just a Drunk (Live)
¿Còmo
están
mis
borrachines
esta
noche?
How
are
my
drunks
tonight?
Ehh!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ehh!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Los
flows
del
flaco
ama
The
skinny
one's
flows
love
Ay,
soy
solo
un
borrachín
mas
Oh,
I'm
just
another
drunk
Hoy
nos
venimos
al
Plaza
a
poner
tremenda
fiesta
Today
we
came
to
the
Plaza
to
throw
a
tremendous
party
Si
te
la
sabes
cantala
conmigo,
dice
algo
como
If
you
know
it,
sing
it
with
me,
it
says
something
like
Salí
de
algun
ricón,
men,
se
esa
colonia
I
came
out
of
some
corner,
man,
from
that
neighborhood
Donde
se
junta
el
sexo,
el
amor
y
las
mismas
personas
Where
sex,
love,
and
the
same
people
get
together
Ay,
donde
todo
empezó
de
broma
Oh,
where
it
all
started
as
a
joke
Y
esas
noches
de
freestyle
eran
pa
pasar
la
horas
And
those
freestyle
nights
were
to
pass
the
time
Se
me
podía
parar
el
cora
de
pura
emoción
My
heart
could
stop
out
of
pure
excitement
Hoy
hablo
de
la
misma
chica
en
cada
canción
Today
I
talk
about
the
same
girl
in
every
song
Soy
aquellas
tardes
encerrado
en
mi
cantón
I
am
those
afternoons
locked
up
in
my
room
Y
también
mis
días
libres
por
la
revolución
And
also
my
days
off
because
of
the
revolution
Lo
de
la
escuela
se
dio
man
The
school
thing
happened,
man
Para
mi
suerte
sin
buscar
siempre
me
salió
Luckily
for
me,
without
looking,
it
always
worked
out
He
conocido
algunas
pero
nunca
dolió
I've
met
some,
but
it
never
hurt
Hasta
que
supe
lo
que
era
olerla
y
ella
voló
¿o
no?
Until
I
knew
what
it
was
like
to
smell
her
and
she
flew
away,
didn't
she?
Soy
solo
el
llanto
que
no
viste
I'm
just
the
cry
you
didn't
see
O
la
mejor
canción
después
de
tu
día
mas
triste
Or
the
best
song
after
your
saddest
day
Soy
el
resto
de
lo
que
no
me
dijiste
I'm
the
rest
of
what
you
didn't
tell
me
Y
si
vienes
a
rogar
solo
voy
a
desvestirte
And
if
you
come
to
beg,
I'm
just
going
to
undress
you
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Yo
me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema'
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
spell
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Yo
me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema'
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
spell
No
pienso
despedirme,
hoy
me
siento
tan
dentro
I'm
not
going
to
say
goodbye,
today
I
feel
so
inside
Si
alguna
ves
quise
dejarlo
fue
por
presupuesto
If
I
ever
wanted
to
quit,
it
was
because
of
budget
El
capitán
del
barco,
los
ritmos
más
frescos
The
captain
of
the
ship,
the
freshest
rhythms
Regresé
la
"H"
al
mapa
para
ser
honesto
I
put
the
"H"
back
on
the
map,
to
be
honest
No
tengo
ni
un
pretexto,
siempre
supo
exquisito
I
don't
have
an
excuse,
it
always
tasted
exquisite
Que
me
tomaba
más
de
un
seis
para
hablarte
bonito
That
I
drank
more
than
a
six-pack
to
talk
pretty
to
you
Si
hoy
te
quedas
sola
solo
guardame
un
campito
If
you're
alone
tonight,
just
save
me
a
little
spot
Dejar
que
te
mire
un
rato
al
compas
de
un
porrito
Let
me
watch
you
for
a
while
to
the
beat
of
a
joint
Si
es
el
momento
más
caro
If
it's
the
most
expensive
moment
Sobrevivimos
caja
disparos
sí
We
survive
a
hail
of
gunfire,
yes
Si
es
un
descaro,
pídele
un
paro
If
it's
shameless,
ask
for
a
favor
Tú
no
entendiste
que
todo
sale
caro
You
didn't
understand
that
everything
is
expensive
Y
aunque
aquí
todo
se
rija
por
varo
And
even
though
everything
here
is
ruled
by
money
Creo
que
a
mí
me
dolieron
mas
todos
tus
descaros
I
think
all
your
shamelessness
hurt
me
more
No
tengo
coche
caro
ni
tenis
bonitos
I
don't
have
an
expensive
car
or
nice
shoes
Me
considero
un
raro,
un
piche
alcoholito
I
consider
myself
a
weirdo,
a
freakin'
alcoholic
Soy
solo
un
vago,
un
metado
merolico
I'm
just
a
bum,
a
real
street
vendor
Que
espera
que
esto
cambie
o
le
caiga
un
meteorito
Who
hopes
this
changes
or
a
meteorite
falls
on
him
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Yo
me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema'
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
spell
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Yo
me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema'
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
spell
Esto
es
una
borrachera
y
na'
más
This
is
just
a
drunken
spell
and
nothing
more
Esto
es
una
borrachera
y
na'
más,
na'
más
This
is
just
a
drunken
spell
and
nothing
more,
nothing
more
Está
es
una
borrachera
y
na'
más,
na'
más,
na'
más,
na'
más
This
is
just
a
drunken
spell
and
nothing
more,
nothing
more,
nothing
more,
nothing
more
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Yo
me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema'
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
spell
Soy
solo
un
borrachín
con
un
par
de
dilemas
I'm
just
a
drunk
with
a
couple
of
dilemmas
Yo
me
pierdo
cada
fin,
me
divierto
entre
sema'
I
get
lost
every
weekend,
I
have
fun
during
the
week
Le
sigo
yendo
al
Ame
y
ese
nunca
fue
un
problema
I
keep
going
to
the
Ame
and
that
was
never
a
problem
No
permitas
que
te
ame,
esto
es
una
borrachera
Don't
let
me
love
you,
this
is
just
a
drunken
spell
Esto
es
una
borrachera
y
na'
más
This
is
just
a
drunken
spell
and
nothing
more
Esto
es
una
borrachera
y
na'
más,
na'
más
This
is
just
a
drunken
spell
and
nothing
more,
nothing
more
Está
es
una
borrachera
y
na'
más,
na'
más,
na'
más,
na'
más
This
is
just
a
drunken
spell
and
nothing
more,
nothing
more,
nothing
more,
nothing
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Miguel Segura Ramirez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.