Текст и перевод песни Charles Ans - Una Pieza Que No Se Baila
Una Pieza Que No Se Baila
A Piece You Don't Dance To
Hey!,
sabes
hasta
la
fecha
tengo
dudas
Hey!
You
know
to
this
day
I've
got
doubts
Apreté
mas
de
una
mano
que
dejo
sabor
a
judas
I've
shaken
many
a
hand
that
left
a
Judas
taste
Aplena
luz
del
día
o
a
plena
luna
muda
In
broad
daylight
or
under
a
hidden
moon
Bajo
de
tu
barriga
encontré
algo
que
me
cura
Beneath
your
belly
I
found
something
that
heals
me
Wow,
ni
a
lo
Lechowski
ni
Neruda
Wow,
not
even
Lechowski
or
Neruda
Esta
noche
va
a
ser
Carlos
quien
debore
tu
figura
Tonight
Carlos
is
going
to
devour
your
figure
Al
puro
son
del
norte
pa
tu
cara
testaruda
To
the
pure
sound
of
the
north
for
your
stubborn
face
Vas
a
cerrar
los
ojos
como
él
niño
que
estornuda
You'll
close
your
eyes
like
a
sneezing
child
Eres
la
luz
tal
vez
mi
salvación
You're
the
light,
maybe
my
salvation
Oh
una
pena
de
muerte
en
esta
constelación
Oh,
a
death
penalty
in
this
constellation
De
estrellas
y
lunas
de
bebidas
y
ron
Of
stars
and
moons,
of
drinks
and
rum
De
galaxias
o
días
que
él
tiempo
se
llevo
Of
galaxies
or
days
that
time
has
taken
away
Y
perdón...
nunca
esta
de
mas
pedirlo
And
I'm
sorry...
it
never
hurts
to
ask
Y
que
él
tiempo
esta
mejor
si
sabes
compartirlo
And
time
is
better
if
you
share
it
Ya
no
es
de
notas
si
no
de
sentirlo
It's
no
longer
about
notes,
but
about
feeling
Es
dejar
de
extrañar
para
empezar
a
sentirnos
It's
about
stopping
to
miss
and
starting
to
feel
Voy
a
cantarte
una
pieza
que
no
se
baila
I'm
going
to
sing
you
a
piece
you
don't
dance
to
Voy
a
perderme
al
compás
de
tu
falda
I'm
going
to
get
lost
to
the
beat
of
your
skirt
Pienso
recorrerte
cual
sudor
en
tu
espalda
I
plan
to
trace
you
like
sweat
on
your
back
Y
así
terminar
en
tu
jardín
de
guirnaldas
And
end
up
in
your
garden
of
garlands
Vamos
a
la
habitación
de
enfrente
Let's
go
to
the
next
room
Se
que
él
humo
y
la
music
lo
hacen
diferente
I
know
the
smoke
and
music
make
it
different
Y
ya
no
los
culpes
si
ellos
no
lo
sienten
And
don't
blame
them
if
they
don't
feel
it
Recuerda
él
paraíso
no
es
pa'
toda
la
gente
Remember,
paradise
isn't
for
everyone
No
es
para
siempre,
seamos
sinceros
It's
not
forever,
let's
be
honest
Que
dure
lo
que
dure
y
que
no
sea
por
dinero
Let
it
last
as
long
as
it
does,
and
not
for
money
Que
dure
lo
que
dure
y
que
me
lleve
hasta
viejo
Let
it
last
as
long
as
it
does,
and
take
me
until
I'm
old
Y
si
me
voy
de
este
juego
que
sea
por
mis
huevos
And
if
I
leave
this
game,
let
it
be
because
of
my
balls
Pide
por
mi
y
por
la
suerte
de
mi
equipo
Pray
for
me
and
for
the
luck
of
my
team
Tú,
pide
salud
si
él
flaco
esta
en
él
micro
You
pray
for
health
if
the
skinny
guy
is
on
the
mic
Olvida
esa
regla
solo
son
estereotipos
Forget
that
rule,
it's
just
stereotypes
Regresa
mis
pies
al
suelo
si
no
sigo
siendo
él
mismo
Bring
my
feet
back
to
the
ground
if
I'm
no
longer
myself
Fuiste
mi
paz
en
mis
tiempos
de
ayuno
You
were
my
peace
in
my
hungry
days
Es
un
golpe
de
suerte,
un
día
oportuno
It's
a
stroke
of
luck,
a
timely
day
Eres
mi
paz
hoy
en
día
solo
fumo
You're
my
peace
today,
I
only
smoke
No
entiendas
la
vida
vivela
con
los
tuyos
Don't
understand
life,
live
it
with
your
loved
ones
Voy
a
cantrte
una
pieza
que
no
se
baila
I'm
going
to
sing
you
a
piece
you
don't
dance
to
Voy
a
perderme
al
compás
de
tu
falda
I'm
going
to
get
lost
to
the
beat
of
your
skirt
Pienso
recorrerte
cual
sudor
en
tu
espalda
I
plan
to
trace
you
like
sweat
on
your
back
Y
así
terminar
en
tu
jardín
de
guirnaldas
And
end
up
in
your
garden
of
garlands
Si
bueno
probando
uno
dos
Okay,
testing
one
two
Sabes,
sigo
sin
bailar
hasta
la
fecha
Guess
what,
I
still
don't
dance
to
this
day
Me
sigo
desvelando
entre
semana
I
still
stay
up
late
during
the
week
Sigo
siendo
muy
muy
poco
romantico
I'm
still
very
very
unromantic
Hoy
me
vine
con
Razor
en
la
produccion
Today
I
came
with
Razor
on
production
BCN
esta
en
el
ritmo
BCN
is
in
the
rhythm
Y
si
alguna
vez
mi
viste
bailando
And
if
you
ever
saw
me
dancing
Alla
afuera,
seguramente
era
por
que
Out
there,
it
was
surely
because
Hey
Dj
cero
esta
en
los
platos
Hey
Dj
Cero
is
on
the
decks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.