Текст и перевод песни Charles Ans feat. Pressidente - Por La Ciudad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por La Ciudad
Through the City
Esta
es
mi
ciudad
hermano
aqui
me
siento
bien
This
is
my
city
brother,
this
is
where
I
feel
good
Salgo
a
la
banqueta
y
tengo
la
vista
del
tren
I
go
out
to
the
sidewalk
and
I
have
a
view
of
the
train
No
cambio
mi
desierto
por
ningún
eden
I
wouldn't
trade
my
desert
for
any
Eden
Si
aqui
estoy
de
lujo
bebiendo
Heineken
Yeah,
here
I'm
in
luxury,
drinking
a
Heineken
Ando
por
esta
ciudad
como
si
fuese
mia
I
walk
through
this
city
like
it's
mine
Solo
con
mi
musica
y
con
esta
alegria
Just
with
my
music
and
with
this
joy
Son
tardes
de
varo
solo
de
cafetería
These
are
the
afternoons
of
varo,
just
from
the
cafeteria
Donde
vivo
a
mi
manera
y
jamas
lo
comprenderias
Where
I
live
my
way
and
you
would
never
understand
Te
traigo
aqui
el
mejor
plato
de
comida
I
bring
you
the
best
dish
of
food
here
Tengo
cartas
para
ti
que
nunca
expiran
I
have
cards
for
you
that
never
expire
El
mismo
sueño
y
con
la
misma
silla
The
same
dream
and
the
same
seat
Donde
amo
tu
recuerdo
y
odio
tu
despedida
Where
I
love
your
memory
and
hate
your
departure
Asi
paso
mi
vida
fluyendo
como
el
viento
That's
how
I
spend
my
life,
flowing
like
the
wind
Soy
solo
un
espíritu
de
este
gran
desierto
I'm
just
a
spirit
of
this
great
desert
Soy
un
bohemio
de
la
musica
arquitecto
I'm
a
bohemian
of
music,
an
architect
Tu
con
mano
al
aire
valora
mi
concierto
You
with
your
hand
in
the
air
appreciate
my
concert
Mi
poesía
es
del
alma
un
arte
espiritual
My
poetry
is
from
the
soul,
a
spiritual
art
Donde
encuentro
la
calma
en
esta
gran
ciudad
Where
I
find
calm
in
this
great
city
Mi
gente
es
traqui
pasea
con
humildad
My
people
are
chilled,
they
walk
with
humility
Gente
del
desierto
expertos
en
lo
cultural
People
of
the
desert,
experts
in
culture
Mi
habilidad
es
escribir
de
lo
que
miro
My
skill
is
writing
about
what
I
see
Estar
con
mi
familia
y
un
buen
par
de
amigos
Being
with
my
family
and
a
couple
good
friends
Este
orgullo
es
lo
que
me
mantiene
vivo
This
pride
is
what
keeps
me
alive
Y
no
cambio
este
calor
que
siento
cuando
estoy
contigo
And
I
would
not
trade
this
warmth
I
feel
when
I'm
with
you
Esta
en
el
destino
eso
de
perder
la
fe
It's
in
the
destiny,
that
thing
of
losing
faith
Aunque
yo
este
tranquilo
bebiendome
un
cafe
Even
though
I'm
calm,
drinking
a
coffee
Esta
en
el
destino
beber
hasta
enloquecer
It's
in
the
destiny,
drinking
until
I
go
crazy
Porque
sigues
aqui
dentro
aunque
no
te
pueda
ver
Because
you're
still
here
inside,
even
though
I
can't
see
you
Esta
es
mi
ciudad
hermano
aqui
me
siento
bien
This
is
my
city
brother,
this
is
where
I
feel
good
Salgo
a
la
banqueta
y
tengo
la
vista
del
tren
I
go
out
to
the
sidewalk
and
I
have
a
view
of
the
train
No
cambio
mi
desierto
por
ningún
eden
I
wouldn't
trade
my
desert
for
any
Eden
Si
aqui
estoy
de
lujo
bebiendo
Heineken
Yeah,
here
I'm
in
luxury,
drinking
a
Heineken
Soy
solo
un
fan
mas
de
esta
cultura
I'm
just
another
fan
of
this
culture
De
esos
48
grados
de
temperatura
Of
those
48
degrees
of
temperature
Soy
uno
mas
que
comparte
esta
locura
I'm
one
more
who
shares
this
madness
Y
partir
de
aqui
creeme
nena
no
me
apura
And
believe
me,
darling,
leaving
here
is
not
a
rush
for
me
Algunos
juran
salir
jamas
de
aqui
Some
swear
to
never
leave
here
Y
yo
solo
lo
haría
para
estar
junto
a
ti
And
I
would
only
do
it
to
be
with
you
Que
mas
puedo
decir
que
tu
no
sepas
What
else
can
I
say
that
you
don't
already
know?
No
me
dejes
dormir
que
deje
abierta
la
puerta
Don't
let
me
sleep,
leave
the
door
open
Afuera
(afuera)
que
mas
da
que
pasa
hay
fuera
Outside
(outside),
what
does
it
matter
what's
out
there
Si
al
volver
a
casa
siempre
se
que
alguien
me
espera
If
when
I
come
home
I
always
know
someone
is
waiting
for
me
Y
es
verdad
que
todo
esto
desespera
And
it's
true
that
all
this
is
hopeless
Pero
nadie
es
profeta
en
su
propia
tierra
But
nobody
is
a
prophet
in
their
own
land
Yo
pienso
escaparme
de
la
monotonía
I
think
about
escaping
the
monotony
Y
escaparme
de
semanas
aburridas
And
escaping
the
boring
weeks
Y
escaparme
de
toda
esta
rutina
And
escaping
this
whole
routine
Nena
all
we
need
is
love
en
esta
vida
Baby,
all
we
need
is
love
in
this
life
Esta
en
el
destino
eso
de
perder
la
fe
It's
in
the
destiny,
that
thing
of
losing
faith
Aunque
yo
este
tranquilo
bebiendome
un
cafe
Even
though
I'm
calm,
drinking
a
coffee
Esta
en
el
destino
beber
hasta
enloquecer
It's
in
the
destiny,
drinking
until
I
go
crazy
Porque
sigues
aqui
dentro
aunque
no
te
pueda
ver
Because
you're
still
here
inside,
even
though
I
can't
see
you
Esta
es
mi
ciudad
hermano
aqui
me
siento
bien
This
is
my
city
brother,
this
is
where
I
feel
good
Salgo
a
la
banqueta
y
tengo
la
vista
del
tren
I
go
out
to
the
sidewalk
and
I
have
a
view
of
the
train
No
cambio
mi
desierto
por
ningún
eden
I
wouldn't
trade
my
desert
for
any
Eden
Si
aqui
estoy
de
lujo
bebiendo
Heineken
Yeah,
here
I'm
in
luxury,
drinking
a
Heineken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.