Текст и перевод песни Charles Aznavour feat. Thomas Dutronc - Elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle,
c'est
le
nom
toujours
gravé
dans
mon
cœur
et
dans
mes
pensées
She,
it's
the
name
always
engraved
in
my
heart
and
in
my
thoughts
Que
rien
au
monde
ne
peut
jamais
effacer
That
nothing
in
the
world
can
ever
erase
Elle,
c'est
l'ange
providentiel
qui
un
jour
m'est
tombé
du
ciel
She,
it's
the
providential
angel
who
one
day
fell
from
the
sky
Pour
donner
à
ma
vie
blessée
le
goût
des
rêves
oubliés
To
give
my
wounded
life
the
taste
of
forgotten
dreams
Elle,
c'est
la
source
qui
jaillit
aux
cœurs
de
mes
printemps
ternis
She,
it's
the
source
that
springs
in
the
hearts
of
my
tarnished
springs
La
fleur
sauvage
qui
est
le
sel
de
ma
vie
The
wildflower
that
is
the
salt
of
my
life
Elle,
c'est
mon
unique
horizon,
ma
seule
chance
et
ma
raison
She,
she's
my
only
horizon,
my
only
chance
and
my
reason
De
vivre
et
crier
ma
passion
sur
tous
les
tons
To
live
and
shout
my
passion
in
every
tone
Elle,
à
qui
les
ombres
de
la
nuit
font
peur
She,
who
the
shadows
of
the
night
scare
Qui,
quand
l'orage
tonne
sa
fureur
vient
se
blottir
tremblante
sur
mon
cœur
Who,
when
the
storm
thunders
its
fury,
comes
to
nestle
trembling
on
my
heart
Elle,
si
fragile
et
si
forte
à
la
fois
She,
so
fragile
and
so
strong
at
the
same
time
Qui
sans
effort
m'a
soumis
à
sa
loi
et
sans
compter
m'a
fait
le
don
de
soi
Who
effortlessly
subjected
me
to
his
law
and
without
counting
made
me
the
gift
of
himself
Elle
hante
mes
nuits
et
mes
jours
avec
humour,
avec
amour
She
haunts
my
nights
and
my
days
with
humor,
with
love
D'un
bonheur
fait
de
joie
rien
que
pour
elle
et
moi
Of
a
happiness
made
of
joy
just
for
her
and
me
Moi,
dont
elle
comble
à
tout
jamais
par
son
charme
et
par
ses
attraits
Me,
whom
she
fills
forever
with
her
charm
and
her
charms
Bien
qu'au
fond
j'en
doutais
parfois,
un
monde
merveilleux
pour
moi
Although
deep
down
I
sometimes
doubted
it,
a
wonderful
world
for
me
Elle
hante
mes
nuits
et
mes
jours
avec
humour,
avec
amour
She
haunts
my
nights
and
my
days
with
humor,
with
love
D'un
bonheur
fait
de
joie
rien
que
pour
elle
et
moi
Of
a
happiness
made
of
joy
just
for
her
and
me
Moi,
dont
elle
comble
à
tout
jamais
par
son
charme
et
par
ses
attraits
Me,
whom
she
fills
forever
with
her
charm
and
her
charms
Bien
qu'au
fond
j'en
doutais
parfois,
un
monde
merveilleux
pour
elle
et
moi
Although
deep
down
I
sometimes
doubted
it,
a
wonderful
world
for
her
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.