Charles Aznavour feat. Paul Anka - Je n'ai pas vu le temps passer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour feat. Paul Anka - Je n'ai pas vu le temps passer




Je n'ai pas vu le temps passer
Я не заметил, как летит время
Plus je m'enfonce dans ma vie
Чем глубже я погружаюсь в свою жизнь,
Plus je ne peux que constater
Тем яснее понимаю,
Qu'au vent léger de mes folies
Что в лёгком ветре моих безумств
Je n'ai pas vu le temps passer
Я не заметил, как летит время.
I've known delight, I've known disaster
Я познал восторг, я познал бедствия,
The caviar, the humble pie
Икру и скромный пирог,
From the absurd to the sublime
От абсурда до возвышенного,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как летит время.
Je n'ai pas vu le temps courir
Я не заметил, как бежит время,
Je n'ai pas entendu sonner
Я не слышал, как бьют часы,
Les heures de mon devenir
Отсчитывая часы моего становления,
Quand je fonçais tête baissée
Когда я мчался сломя голову
Vers ce qu'était un avenir
К тому, что было будущим,
Et qui est déjà du passé
А уже стало прошлым.
It seems I've wasted half a lifetime
Кажется, я потратил половину жизни,
Within the blinking of an eye
В мгновение ока,
I didn't hear the midnight chime
Я не слышал полуночного боя,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как летит время.
Je n'ai pas vu le temps passer
Я не заметил, как летит время.
A faire le tour de moi-même
Вращаясь вокруг себя,
Dans un rayon très limité
В очень ограниченном радиусе,
Dans le miroir de mes "je t'aime"
В зеркале моих тебя люблю",
Je n'ai pas vu le temps passer
Я не заметил, как летит время.
I was the guy with all the answers
Я был тем парнем, у которого есть все ответы,
The halfway truths, the little lies
Полуправда, маленькая ложь,
So sure, so certain in my prime
Таким уверенным в расцвете сил,
I didn't see the time go by
Я не заметил, как летит время.
Quand je rêvais les yeux ouverts
Когда я мечтал с открытыми глазами,
En pensant que j'avais le temps
Думая, что у меня есть время,
Je n'ai pas entrepris le tiers
Я не предпринял и трети
Des choses dont je parlais tant
Из того, о чем так много говорил,
Et j'ai vu s'installer l'hiver
И я увидел, как наступает зима,
Dans la folie de mes vingt-ans
В безумии моих двадцати лет.
I've sung a hundred songs of longing
Я спел сотню песен о тоске,
Of sweet regrets and hope run dry
О сладких сожалениях и иссякшей надежде,
Seule une réponse s'impose
Только один ответ напрашивается сам собой,
I've search for melody and rhyme
Я искал мелодию и рифму,
But never saw how time can fly
Но не видел, как летит время,
Never saw the darkening sky
Не видел темнеющего неба,
Que tous mes atouts sont jetés
Что все мои козыри сброшены.
I was a minstrel of my time
Я был певцом своего времени,
Who did not see the time go by
Который не заметил, как летит время.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.