Текст и перевод песни Charles Aznavour feat. Paul Anka - Je n'ai pas vu le temps passer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'ai pas vu le temps passer
Я не заметил, как летит время
Plus
je
m'enfonce
dans
ma
vie
Чем
глубже
я
погружаюсь
в
свою
жизнь,
Plus
je
ne
peux
que
constater
Тем
яснее
понимаю,
Qu'au
vent
léger
de
mes
folies
Что
в
лёгком
ветре
моих
безумств
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
летит
время.
I've
known
delight,
I've
known
disaster
Я
познал
восторг,
я
познал
бедствия,
The
caviar,
the
humble
pie
Икру
и
скромный
пирог,
From
the
absurd
to
the
sublime
От
абсурда
до
возвышенного,
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
летит
время.
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
courir
Я
не
заметил,
как
бежит
время,
Je
n'ai
pas
entendu
sonner
Я
не
слышал,
как
бьют
часы,
Les
heures
de
mon
devenir
Отсчитывая
часы
моего
становления,
Quand
je
fonçais
tête
baissée
Когда
я
мчался
сломя
голову
Vers
ce
qu'était
un
avenir
К
тому,
что
было
будущим,
Et
qui
est
déjÃ
du
passé
А
уже
стало
прошлым.
It
seems
I've
wasted
half
a
lifetime
Кажется,
я
потратил
половину
жизни,
Within
the
blinking
of
an
eye
В
мгновение
ока,
I
didn't
hear
the
midnight
chime
Я
не
слышал
полуночного
боя,
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
летит
время.
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
летит
время.
A
faire
le
tour
de
moi-même
Вращаясь
вокруг
себя,
Dans
un
rayon
très
limité
В
очень
ограниченном
радиусе,
Dans
le
miroir
de
mes
"je
t'aime"
В
зеркале
моих
"я
тебя
люблю",
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
Я
не
заметил,
как
летит
время.
I
was
the
guy
with
all
the
answers
Я
был
тем
парнем,
у
которого
есть
все
ответы,
The
halfway
truths,
the
little
lies
Полуправда,
маленькая
ложь,
So
sure,
so
certain
in
my
prime
Таким
уверенным
в
расцвете
сил,
I
didn't
see
the
time
go
by
Я
не
заметил,
как
летит
время.
Quand
je
rêvais
les
yeux
ouverts
Когда
я
мечтал
с
открытыми
глазами,
En
pensant
que
j'avais
le
temps
Думая,
что
у
меня
есть
время,
Je
n'ai
pas
entrepris
le
tiers
Я
не
предпринял
и
трети
Des
choses
dont
je
parlais
tant
Из
того,
о
чем
так
много
говорил,
Et
j'ai
vu
s'installer
l'hiver
И
я
увидел,
как
наступает
зима,
Dans
la
folie
de
mes
vingt-ans
В
безумии
моих
двадцати
лет.
I've
sung
a
hundred
songs
of
longing
Я
спел
сотню
песен
о
тоске,
Of
sweet
regrets
and
hope
run
dry
О
сладких
сожалениях
и
иссякшей
надежде,
Seule
une
réponse
s'impose
Только
один
ответ
напрашивается
сам
собой,
I've
search
for
melody
and
rhyme
Я
искал
мелодию
и
рифму,
But
never
saw
how
time
can
fly
Но
не
видел,
как
летит
время,
Never
saw
the
darkening
sky
Не
видел
темнеющего
неба,
Que
tous
mes
atouts
sont
jetés
Что
все
мои
козыри
сброшены.
I
was
a
minstrel
of
my
time
Я
был
певцом
своего
времени,
Who
did
not
see
the
time
go
by
Который
не
заметил,
как
летит
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.