Текст и перевод песни Charles Aznavour - Départ express (Destination inconnue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Départ express (Destination inconnue)
Экспресс-отправление (Назначение неизвестно)
Un
jour
de
mai,
où
l'ennui
me
pesait
Майским
днем,
когда
тоска
меня
давила,
Pour
vivre
ma
vie
laissant
ce
qui
m'oppresse
Чтоб
жить
своей
жизнью,
оставив
всё,
что
угнетало,
J'ai
tout
quitté
sans
chagrin
sans
regret
Я
всё
бросил
без
печали,
без
сожаления,
Puisque
les
voyages
forment
la
jeunesse
Ведь
путешествия,
как
известно,
учат
молодежь.
Aux
gens
curieux,
j'ai
répondu:
Любопытным
я
ответил:
"Destination
inconnue"
"Назначение
неизвестно".
J'ai
pris
le
premier
train
Я
сел
в
первый
поезд,
Qui
partait
le
matin
Что
отправлялся
утром.
Par
hasard
dans
le
train
Случайно
в
поезде
Y
avait
une
femme
très
bien
Была
очень
милая
женщина.
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Судьба
надо
мной,
видно,
смилостивилась,
Elle
était
justement
dans
mon
compartiment
Она
оказалась
как
раз
в
моем
купе.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Поезд,
катясь,
издавал
адский
грохот,
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянной
скамейке
нам
было
не
слишком
удобно.
Et
quand
j'ai
pris
sa
main
parlant
avec
douceur
И
когда
я
взял
твою
руку,
нежно
заговорив,
Plus
vite
que
le
train
allaient
mes
battements
d'coeur
Быстрее
поезда
стало
биться
мое
сердце.
D'un
ton
charmant
un
peu
moqueur
С
очаровательным,
слегка
насмешливым
тоном,
En
un
instant
j'ai
pris
son
coeur
В
один
миг
я
покорил
твое
сердце.
J'lui
proposai,
fort
galamment:
Я
предложил
тебе,
весьма
галантно:
"Venez
avec
moi
au
wagon-restaurant"
"Пойдемте
со
мной
в
вагон-ресторан".
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
туннеле
я
крепко
тебя
обнял,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
туннеле
украл
поцелуй.
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
укромном
уголке.
Chose
bizarre
Странное
дело,
Un
matin
par
hasard
Однажды
утром,
Elle
avait
dû
se
lever
du
mauvais
pied
Ты,
должно
быть,
встала
не
с
той
ноги.
Elle
m'a
dit:
"pars",
et
d'un
seul
coup,
d'un
seul
Ты
сказала
мне:
"Уходи",
и
в
один
миг,
J'ai
bondi
du
lit,
je
me
suis
habillé
Я
вскочил
с
постели,
оделся,
Je
l'ai
tout
quittée,
j'ai
rien
perdu
Я
всё
бросил,
ничего
не
потеряв.
Destination
inconnue
Назначение
неизвестно.
J'ai
pris
le
premier
train
qui
partait
le
matin
Я
сел
в
первый
поезд,
что
отправлялся
утром.
J'étais
un
peu
peiné,
je
n'me
sentais
pas
bien
Мне
было
немного
грустно,
я
чувствовал
себя
неважно.
Comme
le
destin
veille
sur
moi
gentiment
Но
судьба,
видно,
надо
мной
смилостивилась,
Elle
était
revenue
dans
mon
compartiment
Ты
вернулась
в
мое
купе.
L'train
en
roulant
faisait
un
vacarme
infernal
Поезд,
катясь,
издавал
адский
грохот,
Sur
la
banquette
en
bois
on
était
plutôt
mal
На
деревянной
скамейке
нам
было
не
слишком
удобно.
Et
quand
elle
prit
ma
main
pour
se
faire
pardonner
И
когда
ты
взяла
мою
руку,
чтобы
попросить
прощения,
Tout
contre
mon
épaule
elle
s'est
appuyée
Ты
прижалась
ко
мне.
J'étais
si
bien,
je
n'disais
rien
Мне
было
так
хорошо,
я
молчал,
Intéressé
me
laissant
griser
Заинтересованный,
позволяя
себе
увлечься.
Je
l'écoutais,
et
je
goûtais
Я
слушал
тебя
и
наслаждался
Les
mots
très
doux
que
tout
bas
elle
disait
Нежными
словами,
которые
ты
шептала.
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
туннеле
я
крепко
тебя
обнял,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
туннеле
украл
поцелуй.
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
укромном
уголке.
Sous
le
premier
tunnel
très
fort
je
l'ai
serrée
В
первом
туннеле
я
крепко
тебя
обнял,
Sous
le
second
tunnel
un
baiser
fut
volé
Во
втором
туннеле
украл
поцелуй.
Puis
nous
sommes
descendus
dans
une
gare
inconnue
Потом
мы
сошли
на
неизвестной
станции,
Pour
cacher
notre
amour
dans
un
p'tit
coin
perdu
Чтобы
спрятать
нашу
любовь
в
укромном
уголке.
Depuis
ce
jour
nous
ne
nous
sommes
plus
quittés
С
того
дня
мы
больше
не
расставались.
Elle
devint
si
gentille
qu'elle
a
su
me
garder
Ты
стала
такой
нежной,
что
сумела
меня
удержать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: charles aznavour, pierre roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.