Charles Aznavour & Pierre Roche - En revenant de Québec - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour & Pierre Roche - En revenant de Québec




En revenant de Québec
Returning from Quebec
Je sais qu'un jour viendra
I know a day will come
Car la vie le commande
As life demands it
Ce jour que j'appréhende
That day I dread
Ou tu nous quitteras
When you will leave us
Je sais qu'un jour viendra
I know a day will come
Ou triste et solitaire
When sad and lonely
En soutenant ta mère
Supporting your mother
Et en traînant mes pas
And dragging my feet
Je rentrerai chez nous
I will return home
Dans un chez nous désert
To a deserted home
Je rentrerai chez nous
I will return home
tu ne seras pas
Where you will not be
Toi tu ne verras rien des choses de mon coeur
You will see nothing of my heart's affairs
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Your eyes will be blinded with joy and happiness
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
And I will have a grin that you don't know
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
That seems like a moved smile but isn't
En taisant ma douleur à ton bras fièrement
Silently bearing my pain on your arm proudly
Je guiderai tes pas quoi que j'en pense ou dise
I will guide your steps whatever I think or say
Dans le recueillement d'une paisible église
In the solemnity of a peaceful church
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
To go and give yourself to the man of your choice
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Who will strip you of the name that is ours
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas
To give you another that I don't know
Je sais qu'un jour viendra,
I know a day will come
Tu atteindras cet âge
You will reach that age
Ou l'on force les cages
When we break free
Ayant trouvé sa voie
Having found our path
Je sais qu'un jour viendra
I know a day will come
L'âge t'aura fleurie
Age will have blossomed on you
Et l'aube de ta vie
And the dawn of your life
Ailleurs se lèvera
Will rise elsewhere
Et seul avec ta mère
And alone with your mother
Le jour comme la nuit
Day and night
L'été comme l'hiver
Summer and winter
Nous aurons un peu froid
We will be a little cold
Et lui qui ne sais rien du mal qu'on s'est donné
And he who knows nothing of the harm we have done ourselves
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
He who has done nothing to ripen your years
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
He who will come to steal that which I fear most
Notre part de passé notre part de bonheur
Our share of the past, our share of happiness
Cet étranger sans nom sans visage oh combien
This stranger with no name, no face, oh how
Je le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse
I hate him, and yet if he must make you happy
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
I will have no hateful thoughts towards him
Mais je lui offrirai mon coeur avec ta main
But I will offer him my heart with your hand
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aime
I will do all this knowing that you love him
Simplement car je t'aime le jour il viendra
Simply because I love you on the day he comes





Авторы: Charles Aznaourian, Pierre Roche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.