Текст и перевод песни Charles Aznavour & Édith Piaf - C'est un gars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
ses
pieds,
ses
semelles
se
dérobent
Beneath
her
feet,
her
soles
give
way
On
voit
l'jour
à
travers
sa
robe
Daylight
shows
through
her
dress
Son
corsage
est
tout
rapiécé
Her
bodice
is
all
patched
up
Ses
effets
très
fatigués
Her
clothes
are
very
worn
Qu'importe
ce
qu'on
dit
à
la
ronde
No
matter
what
they
say
around
Je
me
fous
du
reste
du
monde
I
don't
care
about
the
rest
of
the
world
J'ai
comme
envie
d'rire
et
d'chanter
I
feel
like
laughing
and
singing
C'est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
It's
crazy
what
happened
to
me
C'est
un
gars
qu'est
entré
dans
ma
vie
He's
a
guy
who
came
into
my
life
C'est
un
gars
qui
m'a
dit
des
folies
He's
a
guy
who
told
me
crazy
things
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
You
are
pretty,
you
are
pretty
On
m'l'avait
jamais
dit
No
one
had
ever
told
me
that
C'est
un
gars
qui
ressemblait
à
un
ange
He's
a
guy
who
looked
like
an
angel
C'est
un
gars
qui
parlait
comme
les
anges
He's
a
guy
who
spoke
like
the
angels
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
You
are
pretty,
you
are
pretty
J'en
suis
toute
étourdie
I'm
completely
dazed
Je
vivais
depuis
mon
enfance
I
lived
since
my
childhood
Dans
les
rues
noires
de
l'ignorance
In
the
dark
streets
of
ignorance
Soudain
tout
s'est
illuminé
Suddenly
everything
lit
up
Mon
cœur
s'est
mis
à
chanter
My
heart
started
to
sing
C'est
beau
l'amour
qui
se
promène
Love
is
beautiful
when
it
wanders
Quand
le
bonheur
en
tient
la
chaine
When
happiness
holds
the
chain
On
voudrait
rester
prisonnier
We'd
like
to
remain
a
prisoner
Rien
que
pour
contempler
son
geôlier
Just
to
contemplate
our
jailer
C'est
un
gars
qu'est
entré
dans
ma
vie
He's
a
guy
who
came
into
my
life
C'est
un
gars
qui
m'a
dit
des
folies
He's
a
guy
who
told
me
crazy
things
Tu
es
jolie
(tu
es
jolie),
tu
es
jolie
(tu
es
jolie)
You
are
pretty
(you
are
pretty),
you
are
pretty
(you
are
pretty)
On
m'l'avait
jamais
dit
No
one
had
ever
told
me
that
C'est
un
gars
qui
ressemblait
à
un
ange
He's
a
guy
who
looked
like
an
angel
C'est
un
gars
qui
parlait
comme
les
anges
He's
a
guy
who
spoke
like
the
angels
Tu
es
jolie,
très
jolie
You
are
pretty,
very
pretty
Le
bonheur
n'est
qu'un
cri
Happiness
is
just
a
cry
C'est
merveilleux
lorsque
nos
corps
se
frôlent
It's
wonderful
when
our
bodies
brush
against
each
other
L'amour
jaillit
et
l'on
perd
tout
contrôle
Love
bursts
forth
and
we
lose
all
control
Et
quand
on
est
grisé
de
baisers
et
de
mots
And
when
we're
intoxicated
with
kisses
and
words
Et
de
griffes,
ma
peau
et
mord
dans
mon
épaule
And
with
claws,
my
skin,
he
bites
my
shoulder
C'est
un
gars
qu'est
entré
dans
ma
vie
He's
a
guy
who
came
into
my
life
C'est
un
gars
qui
m'a
dit
des
folies
He's
a
guy
who
told
me
crazy
things
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
You
are
pretty,
you
are
pretty
Veux-tu
de
moi
pour
la
vie?
Do
you
want
me
for
life?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznaourian, Pierre Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.