Текст и перевод песни Charles Aznavour & Édith Piaf - Plus bleu que tes yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Голубее
голубизны
твоих
глаз
Je
ne
vois
rien
de
mieux
я
не
вижу
ничего
лучше
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синева
неба
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Светлее
твоих
золотых
волос.
Ne
peut
s'imaginer
не
могу
представить
Même
le
blond
des
blés
Даже
пшеничный
блонд
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чистее
твоего
дыхания,
такого
сладкого.
Le
vent
même
au
mois
d'août
Ветер
даже
в
августе
Ne
peut
être
plus
doux
Не
может
быть
слаще
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе
La
mer
même
en
furie
Море
даже
в
ярости
Ne
s'en
approche
pas
Не
подходи
к
нему
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Голубее
голубизны
твоих
глаз
Je
ne
vois
rien
de
mieux
я
не
вижу
ничего
лучше
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синева
неба
Si
un
jour
tu
devais
t'en
aller
Если
бы
однажды
тебе
пришлось
уйти
Et
me
quitter
И
оставь
меня
Mon
destin
changerait
tout-à-coup
Моя
судьба
вдруг
изменится
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Серее,
чем
серый
цвет
моей
жизни
Rien
ne
serait
plus
gris
Нет
ничего
серее
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Даже
не
дождливое
небо
Plus
noir
que
le
noir
de
mon
coeur
Чернее,
чем
чернота
моего
сердца
La
terre
en
profondeur
Земля
глубокая
N'aurait
pas
sa
noirceur
не
было
бы
его
тьмы
Plus
vide
que
mes
jours
sans
toi
Пустее,
чем
мои
дни
без
тебя
Aucun
gouffre
sans
fond
Нет
бездонной
ямы
Ne
s'en
approchera
Не
приблизится
Plus
long
que
mon
chagrin
d'amour
Дольше,
чем
моя
душевная
боль
Même
l'éternité
даже
вечность
Près
de
lui
serait
court
Рядом
с
ним
будет
коротко
Plus
gris
que
le
gris
de
ma
vie
Серее,
чем
серый
цвет
моей
жизни
Rien
ne
serait
plus
gris
Нет
ничего
серее
Pas
même
un
ciel
de
pluie
Даже
не
дождливое
небо
On
a
tort
de
penser,
je
sais
bien
Неправильно
думать,
я
хорошо
знаю
Aux
lendemains
В
последствии
À
quoi
bon
se
compliquer
la
vie
Какой
смысл
усложнять
жизнь
Puisqu'aujourd'hui
Потому
что
сегодня
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Голубее
голубизны
твоих
глаз
Je
ne
vois
rien
de
mieux
я
не
вижу
ничего
лучше
Même
le
bleu
des
cieux
Даже
синева
неба
Plus
blond
que
tes
cheveux
dorés
Светлее
твоих
золотых
волос.
Ne
peut
s'imaginer
не
могу
представить
Même
le
blond
des
blés
Даже
пшеничный
блонд
Plus
pur
que
ton
souffle
si
doux
Чистее
твоего
дыхания,
такого
сладкого.
Le
vent
même
au
mois
d'août
Ветер
даже
в
августе
Ne
peut
être
plus
doux
Не
может
быть
слаще
Plus
fort
que
mon
amour
pour
toi
Сильнее,
чем
моя
любовь
к
тебе
La
mer
même
en
furie
Море
даже
в
ярости
Ne
s'en
approche
pas
Не
подходи
к
нему
Plus
bleu
que
le
bleu
de
tes
yeux
Голубее
голубизны
твоих
глаз
Je
ne
vois
que
les
rêves
я
вижу
только
сны
Que
m'apportent
tes
yeux
Что
мне
приносят
твои
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ORIGINAL FRENCH TEXT AND, CHARLES AZNAVOUR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.