Текст и перевод песни Charles Aznavour - À ma manière (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À ma manière (Live)
На свой лад (концертная запись)
Qui,
pour
toujours
Когда
навсегда
Verra
le
lourd
rideau
de
scène
tomber
sur
moi
Опустится
тяжёлый
занавес
сцены
предо
мной,
Je
dirai
à
Dieu
d'une
voix
très
peu
chrétienne
Я
скажу
Богу
далеко
не
христианским
тоном:
J'ai
fait
bon
ou
mauvais
«Делал
я
добро
или
зло,
Ce
que
j'aimais
sur
cette
terre
Но
жил
на
этой
земле,
En
histrion,
à
ma
façon
Как
актёр,
по-своему,
À
ma
manière
На
свой
лад».
La
vie
m'a
assagi
Жизнь
меня
умудрила,
De
mes
folies
et
je
déclare
Избавила
от
безумств,
и
я
признаюсь,
Si
j'ai
connu
des
coups
tordus
Хоть
и
знал
коварные
удары,
J'ai
quand
même
eu
mes
jours
de
gloire
Но
всё
же
были
у
меня
и
дни
славы.
À
ceux,
faux
vertueux
Тем,
кто
лицемерно
Qui
veulent
me
jeter
la
pierre
Хочет
бросить
в
меня
камень,
Je
dis,
j'ai
vu
et
tout
vécu
Я
говорю:
я
видел
и
испытал
всё
À
ma
manière
На
свой
лад.
Un
jour
tyran,
l'autre
martyr
Сегодня
тиран,
завтра
мученик,
J'en
ai
bavé,
j'ai
fait
souffrir
Я
страдал
и
причинял
страдания,
Jeune
femme,
ou
sur
le
retour
Юная
девушка
или
дама
в
годах,
Pute
au
grand
cœur,
j'ai,
plein
d'amour
Потаскушка
с
большим
сердцем,
я
с
любовью,
Surpris
vos
corps
sans
commentaire
Познавал
ваши
тела
без
лишних
слов,
À
ma
manière
На
свой
лад.
Braillard,
j'ai
pris
le
quart
Горлопан,
я
шёл
в
первых
рядах
Sous
l'étendard
de
bien
des
causes
Под
знаменем
многих
идей,
Si
l'âge
aidant
avec
le
temps
Пусть
с
годами,
со
временем
On
prend
du
champ,
on
s'ankylose
Приобретаешь
кругозор,
но
и
деревенеешь,
Moi
rien,
non
vraiment
rien
Мне
ничто,
нет,
правда,
ничто
N'a
mis
un
frein
à
mes
colères
Не
могло
сдержать
мой
гнев,
J'ai
protesté
et
accusé
Я
протестовал
и
обвинял
À
ma
manière
На
свой
лад.
Je
n'ai
jamais
pu,
je
l'avoue
Я
никогда
не
мог,
признаюсь,
Vivre
sans
voix
et
à
genoux
Жить
безмолвно
и
на
коленях,
De
coups
de
gueule
en
cris
du
cœur
Гневными
вспышками
и
криками
души
J'ai
su
défendre
mes
valeurs
Я
умел
защищать
свои
ценности,
Pour
m'assumer,
j'ai
fait
la
guerre
Чтобы
утвердить
себя,
я
воевал
À
ma
manière
На
свой
лад.
La
foi,
ça
vient,
ça
va
Вера
приходит
и
уходит,
Le
diable
en
moi
a
fait
son
heure
Дьявол
во
мне
отыграл
своё,
J'ai
dérouillé,
j'ai
déraillé
Я
оступался,
я
сходил
с
пути
Et
avalé
quelques
couleuvres
И
проглатывал
обиды.
Depuis
je
n'ai
commis
qu'un
seul
délit
С
тех
пор
я
совершил
лишь
одно
преступление
-
Celui
de
faire
chanter
mes
jours
Преступление
петь
о
своих
днях
Et
mes
amours
И
о
своих
любовях
À
ma
manière
На
свой
лад.
Merci,
vraiment
Спасибо
вам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.