Текст и перевод песни Charles Aznavour - Apaga la luz (Eteins la lumière)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apaga la luz (Eteins la lumière)
Turn Off the Light (Eteins la lumière)
Apaga
la
luz,
jazmín
y
clavel
Turn
off
the
light,
jasmine
and
carnation
Mis
brazos
en
cruz,
sueñan
con
tu
piel
My
arms
outstretched,
dream
of
your
skin
Detén
el
reloj,
ven
cerca
de
mí
Stop
the
clock,
come
close
to
me
Solos
tú
y
yo,
es
mejor
así
Just
you
and
I,
it's
better
this
way
Apaga
la
luz
y
en
la
oscuridad
Turn
off
the
light
and
in
the
darkness
De
tu
juventud,
dame
la
verdad
Of
your
youth,
give
me
the
truth
Yo
sé
que
París
duerme
sin
temor
I
know
that
Paris
sleeps
without
fear
Mientras,
vis
a
vis,
arde
nuestro
amor
While,
face
to
face,
our
love
burns
Tu
mirar
de
brasa,
me
iluminará
Your
burning
gaze
will
illuminate
me
Y
un
Edén
la
casa
nos
parecerá
And
the
house
will
seem
like
Eden
to
us
Y
con
ciego
anhelo,
yo
te
buscaré
And
with
blind
longing,
I
will
search
for
you
Y
en
tu
negro
pelo
me
reclinaré
And
in
your
black
hair
I
will
recline
Apaga
la
luz
yo
te
haré
saber
Turn
off
the
light,
I
will
let
you
know
En
esta
quietud,
todo
mi
querer
In
this
stillness,
all
my
love
Y
con
frenesí,
loco
de
emoción
And
with
frenzy,
mad
with
emotion
Voy
hacer
de
ti
mi
mejor
canción
I
will
make
you
my
best
song
Apaga
la
luz,
es
más
prudencial
Turn
off
the
light,
it's
more
prudent
Que
la
noche
azul
fuera
del
cristal
Than
the
blue
night
outside
the
glass
Se
llegue
a
morir
de
curiosidad
Should
die
of
curiosity
Por
no
descubrir
nuestra
soledad
For
not
discovering
our
solitude
Apaga
la
luz,
sin
vacilación
Turn
off
the
light,
without
hesitation
Ven
sin
inquietud
a
mi
corazón
Come
without
worry
to
my
heart
Yo
he
de
sentir
lleno
de
ansiedad
I
will
feel,
full
of
anxiety,
Tu
sangre
latir
de
felicidad
Your
blood
beating
with
happiness
Si
de
madrugada
tiemblas
de
pavor
If
at
dawn
you
tremble
with
fear
Yo
mi
bien,
al
lado
te
daré
valor
My
love,
by
your
side
I
will
give
you
courage
Y
la
sed
ardiente
de
mi
gran
amor
And
the
burning
thirst
of
my
great
love
Calmaré
la
fuente
de
tu
boca
en
flor
Will
calm
the
fountain
of
your
blossoming
mouth
Apaga
la
luz,
jazmín
y
clavel
Turn
off
the
light,
jasmine
and
carnation
Mis
brazos
en
cruz
sueñan
con
tu
piel
My
arms
outstretched
dream
of
your
skin
Apaga
la
luz
sol
de
juventud
Turn
off
the
light,
sun
of
youth
Apaga
la
luz,
solo
yo
y
tú
Turn
off
the
light,
just
you
and
me
Apaga
la
luz,
solo
yo
y
tú
Turn
off
the
light,
just
you
and
me
Apaga
la
luz,
solo
yo
y
tú
Turn
off
the
light,
just
you
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.