Текст и перевод песни Charles Aznavour - Bon anniversaire - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon anniversaire - live
Happy Birthday - live
J'ai
mis
mon
complet
neuf,
mes
souliers
qui
me
serrent
I
put
on
my
new
suit,
my
shoes
that
pinch
Et
je
suis
prêt
déjà
depuis
pas
mal
de
temps
And
I've
been
ready
for
a
long
time
Ce
soir
est
important,
car
c'est
l'anniversaire
Tonight
is
important,
because
it's
your
birthday
Du
jour
où
le
bonheur
t'avait
vêtue
de
blanc
The
day
when
happiness
dressed
you
in
white
Mais
je
te
sens
nerveuse
au
bord
de
la
colère
But
I
feel
you
are
nervous
and
on
the
verge
of
anger
Alors
je
ne
dis
rien,
mieux
vaut
être
prudent
So
I'll
keep
quiet,
it's
better
to
be
cautious
Si
je
disais
un
mot,
ton
fichu
caractère
If
I
say
a
word,
your
terrible
temper
M'enverrait
sur
les
roses
et
l'on
perdrait
du
temps
Will
send
me
packing,
and
we'll
waste
time
Il
est
huit
heures
un
quart
et
tu
attends
la
robe
It's
a
quarter
past
eight,
and
you're
waiting
for
your
dress
Qu'on
devait
te
livrer
ce
matin
au
plus
tard
Which
was
supposed
to
be
delivered
this
morning
at
the
latest
Pour
comble
tes
cheveux
au
peigne
se
dérobent
To
make
matters
worse,
your
hair
won't
cooperate
Tout
semble
se
liguer
pour
qu'on
soit
en
retard
Everything
seems
to
be
conspiring
to
make
us
late
Si
tout
va
de
ce
train
la
soirée
au
théâtre
If
everything
continues
like
this,
we'll
miss
the
play
at
the
theater
Et
l'auteur
à
la
mode,
on
s'en
fera
un
deuil
And
the
trendy
author,
we'll
have
to
forget
Adieu
pièce,
pièce
d'Anouilh,
d'Anouilh
ou
bien
de
Sartre
Goodbye
play,
play
by
Anouilh,
or
by
Sartre
Je
ne
sais
plus
très
bien,
mais
j'ai
deux
bons
fauteuils
I
don't
remember
exactly,
but
I
have
two
good
seats
Bon
anniversaire,
bon
anniversaire
Happy
birthday,
happy
birthday
Ta
robe
est
arrivée
enfin,
tu
respires
Your
dress
has
finally
arrived,
you
breathe
a
sigh
of
relief
Moi
pour
gagner
du
temps
je
t'aide
de
mon
mieux
To
save
time,
I
help
you
as
best
I
can
Tout
semble
s'arranger
mais
soudain
c'est
le
pire
Everything
seems
to
be
working
out,
but
suddenly,
it's
the
worst
La
fermeture
s'arrête
et
coince
là
au
beau
milieu
The
zipper
gets
stuck
and
jams
right
in
the
middle
On
s'énerve
tous
deux,
on
pousse
et
puis
on
tire
We
get
angry,
we
push
and
pull
On
se
mêle
les
doigts,
on
y
met
tant
d'ardeur
Our
fingers
get
in
the
way,
we
put
so
much
effort
Que
dans
un
bruit
affreux
le
tissu
se
déchire
That
with
a
terrible
noise,
the
fabric
tears
Et
je
vois
tes
espoirs
se
transformer
en
pleurs
And
I
see
your
hopes
turn
into
tears
Aux
environs
d'11
heures
enfin,
enfin
te
voilà
prête
Around
11
pm,
you're
finally
ready
Mais
le
temps
d'arriver,
le
théâtre
est
fermé
But
by
the
time
we
arrive,
the
theater
is
closed
Allez
viens,
oui
viens
nous
irons
souper
tous
deux
en
tête
à
tête
Come
on,
yes
come
on,
we'll
go
and
have
dinner
together,
just
the
two
of
us
Non,
non
tu
as
le
coeur
gros,
non
tu
préfères
rentrer
No,
you're
heartbroken,
no,
you'd
rather
go
home
Madame
préfère
rentrer
bien
sûr
Madam
prefers
to
go
home,
of
course
Par
les
rues
lentement
nous
marchons
en
silence
We
walk
slowly
through
the
streets
in
silence
Tu
souris,
je
t'embrasse
et
tu
souris
encore
You
smile,
I
kiss
you,
and
you
smile
again
La
soirée
est
gâchée,
gâchée
mais
tu
vois
dans
le
fond
on
a
quand
de
la
chance
The
evening
is
ruined,
ruined,
but
you
see,
deep
down,
we're
still
lucky
Puisque
nous
nous
aimons
l'amour
est
le
plus
fort
Because
we
love
each
other,
and
love
is
stronger
than
anything
else
Bon
anniversaire
Happy
birthday
Bon
anniversaire
Happy
birthday
Allez
viens,
oui
viens
Come
on,
yes
come
on
Bon
anniversaire
Happy
birthday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.