Текст и перевод песни Charles Aznavour - Bon anniversaire - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bon anniversaire - live
С днем рождения - живое исполнение
J'ai
mis
mon
complet
neuf,
mes
souliers
qui
me
serrent
Я
надел
новый
костюм,
туфли,
которые
жмут,
Et
je
suis
prêt
déjà
depuis
pas
mal
de
temps
И
готов
уже
довольно
давно.
Ce
soir
est
important,
car
c'est
l'anniversaire
Сегодня
важный
вечер,
ведь
это
годовщина
Du
jour
où
le
bonheur
t'avait
vêtue
de
blanc
Того
дня,
когда
счастье
о
dressed
тебя
в
белое.
Mais
je
te
sens
nerveuse
au
bord
de
la
colère
Но
я
чувствую,
ты
нервная,
на
грани
гнева,
Alors
je
ne
dis
rien,
mieux
vaut
être
prudent
Поэтому
я
молчу,
лучше
быть
осторожным.
Si
je
disais
un
mot,
ton
fichu
caractère
Если
бы
я
сказал
слово,
твой
ужасный
характер
M'enverrait
sur
les
roses
et
l'on
perdrait
du
temps
Послал
бы
меня
куда
подальше,
и
мы
потеряли
бы
время.
Il
est
huit
heures
un
quart
et
tu
attends
la
robe
Уже
четверть
девятого,
а
ты
ждешь
платье,
Qu'on
devait
te
livrer
ce
matin
au
plus
tard
Которое
должны
были
доставить
сегодня
утром
самое
позднее.
Pour
comble
tes
cheveux
au
peigne
se
dérobent
В
довершение
всего,
твои
волосы
не
слушаются
расчески,
Tout
semble
se
liguer
pour
qu'on
soit
en
retard
Кажется,
всё
сговорилось,
чтобы
мы
опоздали.
Si
tout
va
de
ce
train
la
soirée
au
théâtre
Если
всё
так
пойдет
и
дальше,
вечер
в
театре,
Et
l'auteur
à
la
mode,
on
s'en
fera
un
deuil
И
модный
автор,
нам
придется
о
них
забыть.
Adieu
pièce,
pièce
d'Anouilh,
d'Anouilh
ou
bien
de
Sartre
Прощай
пьеса,
пьеса
Ануя,
Ануя
или
Сартра,
Je
ne
sais
plus
très
bien,
mais
j'ai
deux
bons
fauteuils
Я
уже
не
помню
точно,
но
у
меня
два
хороших
билета.
Bon
anniversaire,
bon
anniversaire
С
днем
рождения,
с
днем
рождения!
Ta
robe
est
arrivée
enfin,
tu
respires
Твое
платье
наконец-то
прибыло,
ты
вздыхаешь
с
облегчением.
Moi
pour
gagner
du
temps
je
t'aide
de
mon
mieux
Я,
чтобы
выиграть
время,
помогаю
тебе
как
могу.
Tout
semble
s'arranger
mais
soudain
c'est
le
pire
Кажется,
всё
налаживается,
но
вдруг
происходит
худшее:
La
fermeture
s'arrête
et
coince
là
au
beau
milieu
Молния
за
stuck
и
застревает
прямо
посередине.
On
s'énerve
tous
deux,
on
pousse
et
puis
on
tire
Мы
оба
нервничаем,
толкаем
и
тянем,
On
se
mêle
les
doigts,
on
y
met
tant
d'ardeur
Пальцы
переплетаются,
мы
так
усердствуем,
Que
dans
un
bruit
affreux
le
tissu
se
déchire
Что
с
ужасным
треском
ткань
рвется,
Et
je
vois
tes
espoirs
se
transformer
en
pleurs
И
я
вижу,
как
твои
надежды
превращаются
в
слезы.
Aux
environs
d'11
heures
enfin,
enfin
te
voilà
prête
Около
одиннадцати,
наконец-то,
наконец-то
ты
готова.
Mais
le
temps
d'arriver,
le
théâtre
est
fermé
Но
пока
мы
добрались,
театр
уже
закрыт.
Allez
viens,
oui
viens
nous
irons
souper
tous
deux
en
tête
à
tête
Пойдем,
да,
пойдем,
поужинаем
вдём
тет-а-тет.
Non,
non
tu
as
le
coeur
gros,
non
tu
préfères
rentrer
Нет,
нет,
у
тебя
тяжело
на
сердце,
ты
предпочитаешь
вернуться
домой.
Madame
préfère
rentrer
bien
sûr
Мадам
предпочитает
вернуться
домой,
конечно.
Par
les
rues
lentement
nous
marchons
en
silence
Мы
медленно
идем
по
улицам
в
silence.
Tu
souris,
je
t'embrasse
et
tu
souris
encore
Ты
улыбаешься,
я
тебя
целую,
и
ты
улыбаешься
снова.
La
soirée
est
gâchée,
gâchée
mais
tu
vois
dans
le
fond
on
a
quand
de
la
chance
Вечер
испорчен,
испорчен,
но
видишь
ли,
в
глубине
души
нам
все
же
повезло,
Puisque
nous
nous
aimons
l'amour
est
le
plus
fort
Ведь
мы
любим
друг
друга,
а
любовь
— это
самое
главное.
Bon
anniversaire
С
днем
рождения!
Bon
anniversaire
С
днем
рождения!
Allez
viens,
oui
viens
Пойдем,
да,
пойдем.
Bon
anniversaire
С
днем
рождения!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.