Charles Aznavour - Bon Anniversaire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Bon Anniversaire




Bon Anniversaire
С Днем Рождения
J'ai mis mon complet neuf, mes souliers qui me serrent
Я надел новый костюм, туфли, что жмут,
Et je suis prêt déjà depuis pas mal de temps
И готов уже довольно давно.
Ce soir est important, car c'est l'anniversaire
Этот вечер так важен, ведь это годовщина
Du jour le bonheur t'avait vêtue de blanc
Того дня, когда счастье тебя в белое одело.
Mais je te sens nerveuse au bord de la colère
Но я чувствую, ты нервничаешь, на грани срыва,
Alors je ne dis rien, mieux vaut être prudent
Поэтому молчу, лучше быть осторожным.
Si je disais un mot, ton fichu caractère
Если б я сказал хоть слово, твой ужасный характер
M'enverrait sur les roses et l'on perdrait du temps
Отправил бы меня куда подальше, и мы потеряли бы время.
Il est huit heures un quart et tu attends la robe
Уже четверть девятого, а ты ждешь платье,
Qu'on devait te livrer ce matin au plus tard
Которое должны были доставить сегодня утром самое позднее.
Pour comble tes cheveux au peigne se dérobent
В довершение всего, твои волосы рассыпаются,
Tout semble se liguer pour qu'on soit en retard
Кажется, всё сговорилось, чтобы мы опоздали.
Si tout va de ce train la soirée au théâtre
Если всё так и пойдет, вечер в театре,
Et l'auteur à la mode, on s'en fera un deuil
И модный автор мы об этом забудем.
Adieu pièce d'Anouilh, d'Anouilh ou bien de Sartre
Прощай, пьеса Ануя, Ануя или Сартра,
Je ne sais plus très bien, mais j'ai deux bons fauteuils
Я уже не помню точно, но у меня два хороших билета.
Bon anniversaire!
С Днем Рождения!
Bon anniversaire!
С Днем Рождения!
Ta robe est arrivée, enfin tu respires
Твое платье прибыло, наконец-то ты вздохнула свободно.
Moi pour gagner du temps je t'aide de mon mieux
Я, чтобы выиграть время, помогаю тебе как могу.
Tout semble s'arranger mais soudain c'est le pire
Кажется, всё налаживается, но вдруг катастрофа:
La fermeture arrête et coince au beau milieu
Застежка заела и застряла посередине.
On s'énerve tous deux, on pousse et puis l'on tire
Мы оба нервничаем, толкаем и тянем,
On se mêle les doigts, on y met tant d'ardeur
Пальцы путаются, мы так усердствуем,
Que dans un bruit affreux le tissu se déchire
Что со страшным звуком ткань рвется,
Et je vois tes espoirs se transformer en pleurs
И я вижу, как твои надежды превращаются в слезы.
Aux environs d'onze heures enfin te voilà prête
Около одиннадцати ты наконец-то готова,
Mais le temps d'arriver, le théâtre est fermé
Но пока мы добрались, театр уже закрыт.
Viens, allez viens on ira souper tous deux en tête à tête
Пойдем, давай поужинаем вдвоем,
Non tu as le coeur gros, tu préfères rentrer
Нет, у тебя тяжело на сердце, ты предпочитаешь вернуться домой.
Par les rues lentement nous marchons en silence
По улицам мы медленно идем в тишине,
Tu souris, je t'embrasse et tu souris encore
Ты улыбаешься, я целую тебя, и ты снова улыбаешься.
La soirée est gâchée mais on a de la chance
Вечер испорчен, но нам повезло,
Puisque nous nous aimons l'amour est le plus fort
Ведь мы любим друг друга, а любовь это самое главное.
Bon anniversaire!
С Днем Рождения!
Bon anniversaire!
С Днем Рождения!
Bon anniversaire!
С Днем Рождения!





Авторы: R. DE LEON, CHARLES AZNAVOUR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.