Charles Aznavour - Boule de gomme (Original Mix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Boule de gomme (Original Mix)




Boule de gomme (Original Mix)
Бусинка (Оригинальный микс)
Je sais qu'un jour viendra Car la vie le commande
Я знаю, что день настанет, ведь жизнь так устроена,
Ce jour que j'appréhende Ou tu nous quitteras
Тот день, которого я боюсь, когда ты нас покинешь.
Je sais qu'un jour viendra Ou triste et solitaire
Я знаю, что день настанет, когда грустный и одинокий,
En soutenant ta mère Et en traînant mes pas
Поддерживая твою мать и волоча ноги,
Je rentrerai chez nous Dans un chez nous désert
Я вернусь домой, в пустой дом,
Je rentrerai chez nous tu ne seras pas
Я вернусь домой, где тебя не будет.
Toi tu ne verras rien des choses de mon coeur
Ты не увидишь ничего, что творится в моем сердце,
Tes yeux seront crevés de joie et de bonheur
Твои глаза будут сиять радостью и счастьем,
Et j'aurai un rictus que tu ne connais pas
А у меня будет гримаса, которую ты не знаешь,
Qui semble être un sourire ému mais ne l'est pas
Которая похожа на тронутую улыбку, но это не она.
En taisant ma douleur à ton bras fièrement
Скрывая свою боль, гордо держа тебя за руку,
Je guiderai tes pas quoi que j'en pense ou dise
Я поведу тебя, что бы я ни думал, ни говорил,
Dans le recueillement d'une paisible église
В тишине мирной церкви,
Pour aller te donner à l'homme de ton choix
Чтобы отдать тебя мужчине твоего выбора,
Qui te dévêtira du nom qui est le nôtre
Который лишит тебя имени, что принадлежит нам,
Pour t'en donner un autre que je ne connais pas
Чтобы дать тебе другое, которое я не знаю.
Je sais qu'un jour viendra, Tu atteindras cet âge
Я знаю, что день настанет, ты достигнешь того возраста,
Ou l'on force les cages Ayant trouvé sa voie
Когда ломают клетки, найдя свой путь,
Je sais qu'un jour viendra L'âge t'aura fleurie
Я знаю, что день настанет, возраст тебя расцветит,
Et l'aube de ta vie Ailleurs se lèvera
И заря твоей жизни взойдет где-то еще.
Et seul avec ta mère Le jour comme la nuit
И наедине с твоей матерью, днем и ночью,
L'été comme l'hiver Nous aurons un peu froid
Летом и зимой, нам будет немного холодно.
Et lui qui ne sais rien du mal qu'on s'est donné
И он, ничего не знающий о боли, которую мы испытали,
Lui qui n'aura rien fait pour mûrir tes années
Он, не сделавший ничего, чтобы взрастить твои годы,
Lui qui viendra voler ce dont j'ai le plus peur
Он, который придет украсть то, чего я больше всего боюсь,
Notre part de passé notre part de bonheur
Нашу часть прошлого, нашу часть счастья,
Cet étranger sans nom sans visage oh combien
Этот безымянный, безликий незнакомец, о, как
Je le hais, et pourtant s'il doit te rendre heureuse
Я его ненавижу, и все же, если он сделает тебя счастливой,
Je n'aurai envers lui nulle pensée haineuse
У меня не будет к нему ни единой ненавистной мысли,
Mais je lui offrirai mon coeur avec ta main
Но я отдам ему свое сердце вместе с твоей рукой.
Je ferai tout cela en sachant que tu l'aime
Я сделаю все это, зная, что ты его любишь,
Simplement car je t'aime le jour il viendra
Просто потому, что я люблю тебя, в тот день, когда он придет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.