Текст и перевод песни Charles Aznavour - Buen Aniversario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buen Aniversario
Happy Anniversary
Nel
mio
vestito
blu,
sto
portando
pazienza
I'm
waiting
in
my
blue
suit,
keeping
my
cool
Non
sono
stato
mai
piu′
calmo
di
cosi',
I've
never
been
so
calm
Sono
pronto
da
un
po′,
per
questa
ricorrenza
I've
been
ready
for
a
while
for
this
celebration
Del
tuo
vestito
bianco
e
del
fatale
si'.
Of
your
white
dress
and
the
fateful
yes.
Ma
qualcosa
non
va'
e
sei
cosi′
nervosa
But
something's
not
right,
you're
so
nervous
Per
questo
me
ne
sto′
tranquillo
sul
sofa'
That's
why
I'm
keeping
quiet
on
the
sofa
Col
carattere
tuo,
se
dicessi
qualcosa
With
your
temper,
if
I
said
anything
Mi
manderesti
al
limbo,
e
addio
serenita′.
You'd
send
me
to
hell
and
goodbye,
serenity.
Sono
le
otto
gia',
la
sarta
non
si
vede
It's
already
eight
o'clock,
the
seamstress
is
nowhere
to
be
seen
Doveva
stare
qui,
stamattina,
mi
pare
She
was
supposed
to
be
here
this
morning,
I
think
Per
colmo
il
tuo
chignon,
s′ingarbuglia
e
non
cede
To
top
it
off,
your
chignon
is
tangled
and
won't
give
Occasione
di
piu'
per
farci
ritardar.
Another
reason
to
delay
Se
va
avanti
cosi′,
la
serata
a
teatro
If
this
keeps
up,
the
evening
at
the
theater
E
l'autore
di
moda
te
li
salutero'
And
the
fashionable
author,
you'll
be
waving
goodbye
Addio
piu′
d′anouilh,
d'anouilh,
forse
di
sartre
Farewell
to
Anouilh,
to
Anouilh,
maybe
to
Sartre
Non
mi
ricordo
piu′,
ma
i
biglietti
li
ho...
I
can't
remember
anymore,
but
I
have
the
tickets
Buon
anniversario!
Buon
anniversario!
Happy
anniversary!
Happy
anniversary!
Il
tuo
vestito
è
qua,
finalmente
respiri
Your
dress
is
here,
finally
you
can
breathe
Per
solidarieta'
ti
aiuto
come
so′
In
solidarity,
I'll
help
you
as
best
I
can
Tutto
è
pronto,
ma
no,
intanto
che
sospiri
Everything's
ready,
but
no,
while
you're
sighing
La
tua
cerniera
lampo
ti
si
ferma
a
meta'
Your
zipper
gets
stuck
halfway
Ci
innervosiamo
un
po′
mentre
spingo
e
tu
tiri
We
get
a
little
nervous
as
I
push
and
you
pull
Cercando
tutti
e
due
di
cavarci
dai
guai,
Both
trying
to
get
ourselves
out
of
trouble,
Ma
per
fatalita'
in
barba
ai
tuoi
sospiri
But
fate
being
what
it
is,
despite
your
sighs
La
stoffa
si
è
strappata
e
adesso
che
si
fa?
The
fabric
has
torn
and
now
what
do
we
do?
Verso
le
ventitre',
infine
tu
sei
pronta
Around
eleven
o'clock,
you're
finally
ready
Da
teatro
oramai
la
gente
se
ne
va′,
By
now,
the
people
at
the
theater
are
leaving
Andiamo
a
cena,
via,
la
commedia
non
conta
Let's
go
out
to
dinner,
the
play
doesn't
matter
Ma
adesso
non
vuoi
piu′
e
chiedi
di
rientrare
But
now
you
don't
want
to
and
ask
to
go
home
Per
la
strada
noi
due,
camminiamo
in
silenzio,
We
walk
down
the
street
in
silence
Mi
sorridi,
ti
bacio
e
poi
sorrido
a
te
You
smile
at
me,
I
kiss
you
and
then
I
smile
at
you
La
serata?
Macche'!
Non
è
quella
che
conta
The
evening?
What's
that?
It's
not
what
matters
Ma
amarci
come
t′amo
e
come
ami
me.
But
loving
each
other
as
I
love
you
and
as
you
love
me.
Buon
anniversario!
Buon
anniversario!
Happy
anniversary!
Happy
anniversary!
Buon
anniversario!
Happy
anniversary!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, R. De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.