Charles Aznavour - Buen aniversario (Bon anniversaire) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Buen aniversario (Bon anniversaire)




Buen aniversario (Bon anniversaire)
С годовщиной (Bon anniversaire)
Esta tarde te vi nerviosa de esperar
Сегодня днем я видел, как ты нервничала в ожидании,
Por eso me vestí, apenas sin hablar
Поэтому я оделся, почти не говоря ни слова.
Hoy hace un año ya, qué alegre y sin dudar
Сегодня ровно год, как радостно и без сомнений
De blanco te llevé, ante el juez del lugar
Я вел тебя, в белом платье, к алтарю.
He mirado el reloj, las ocho van ser
Я посмотрел на часы, скоро восемь,
Tu traje no llegó, lo esperas desde ayer
Твое платье не привезли, ты ждешь его со вчерашнего дня.
Y el moño que lucir, pretendes hoy mujer
И бант, который ты хочешь надеть сегодня, моя дорогая,
Con tanto ir y venir, termino por caer
От всей этой беготни я готов упасть.
Corres vienes y vas, por medio del salón
Ты бегаешь туда-сюда по залу,
Te enciendes más y más, lo mismo que un ciclón
Разогреваешься все больше и больше, словно ураган.
Y no sabes qué hacer, si reír o llorar
И не знаешь, что делать, смеяться или плакать,
Yo cumplo mi deber, yo debo de callar
Я выполняю свой долг, я должен молчать.
No querrás pretender, que aguarde la función
Ты же не хочешь, чтобы я пропустил представление,
Y no podremos ver, ni un acto de malón
И мы не увидим ни одного акта водевиля.
Tomando sin tardar, en vuelo un avión
Схватив на лету самолет,
Podríamos llegar, al bajar el telón
Мы могли бы успеть к концу спектакля.
Buen aniversario
С годовщиной,
Buen aniversario
С годовщиной.
El vestido llegó, ya puedes respirar
Платье привезли, теперь ты можешь вздохнуть спокойно,
También respiro yo, a punto de estallar
Я тоже вздыхаю с облегчением, чуть не лопнул.
Mas pronto comenzó, un drama singular
Но вскоре началась особая драма,
Tu traje no cerró y te sollozar
Твое платье не застегивалось, и я слышал твои рыдания.
A tu espalda corrí, con ganas de ayudar
Я бросился к тебе, желая помочь,
Tan pálida te vi, como una flor de azar
Ты была бледна, как цветок апельсина.
Y el cierre descorrí, mas luego al intentar
И я расстегнул молнию, но потом, пытаясь
Cerrarlo lo partí, ay de por piedad
Застегнуть ее, сломал, увы мне, помилуй.
A las once por fin, cocido el desgarrón
Наконец, в одиннадцать, зашив дыру,
Pareces un jazmín envuelta en el bizón
Ты выглядишь, как жасмин, окутанный норкой.
Tratamos de alcanzar un acto de malón
Мы пытаемся попасть на водевиль,
Tan justo que al llegar, termina la función
Но, как назло, как только мы приходим, представление заканчивается.
Donde quieres cenar, muy triste te pedí
Где ты хочешь поужинать? грустно спросил я.
Tardaste en constestar, diciendo luego así
Ты помедлила с ответом, а потом сказала:
Prefiero caminar, contigo por París
Я предпочитаю прогуляться с тобой по Парижу,
Y luego regresar, para ser my feliz
А потом вернуться домой, чтобы быть счастливой.
Buen aniversario
С годовщиной,
Buen aniversario
С годовщиной,
Buen aniversario
С годовщиной.





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.