Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est fini (Remastered 2014)
It's Over (Remastered 2014)
Je
ne
peux
détacher
mes
yeux
de
ton
visage
I
can't
take
my
eyes
off
your
face
Et
ne
peux
m'empêcher
de
penser
à
demain
And
I
can't
stop
thinking
about
tomorrow
Qui
s'annonce
déjà
comme
un
mauvais
orage
Which
already
looks
like
a
bad
storm
Qui
lavera
nos
rires
à
l'eau
de
mon
chagrin
That
will
wash
away
our
laughter
with
the
water
of
my
sorrow
J'ai
le
cœur
déchiré
et
j'ai
mal
de
comprendre
My
heart
is
torn
and
it
hurts
to
understand
Que
les
mots
que
tu
dis
veulent
tous
dire
adieu
That
the
words
you
say
all
mean
goodbye
Je
regarde
sans
voir,
j'écoute
sans
entendre
I
look
without
seeing,
I
listen
without
hearing
Le
chagrin
me
surprend
debout
silencieux
Grief
surprises
me,
standing
silent
Je
rêve
de
passé
quand
le
présent
t'emporte
I
dream
of
the
past
as
the
present
carries
you
away
Qu'il
ne
me
reste
plus
qu'à
te
serrer
la
main
And
all
that's
left
for
me
is
to
shake
your
hand
Je
voudrais
la
garder
mais
nos
amours
sont
mortes
I
would
like
to
hold
it,
but
our
love
is
dead
À
deux
pas
de
mon
cœur
Two
steps
from
my
heart
Tu
es
déjà
si
loin
You
are
already
so
far
away
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
It's
over,
over,
over,
over,
over,
over,
over
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
It's
over,
over,
over,
over,
over,
over,
over
Se
peut-il
qu'un
bonheur
qui
tenait
tant
de
place
Can
it
be
that
a
happiness
that
took
up
so
much
space
Et
donnait
tant
de
joie
disparaisse
à
jamais
And
gave
so
much
joy
disappears
forever
Effaçant
de
ta
vie
même
jusqu'à
la
trace
Erasing
from
your
life
even
the
trace
Du
moindre
souvenir
que
l'amour
nous
a
fait
Of
the
slightest
memory
that
love
gave
us
Je
ne
sais
comment
faire
et
je
ne
sais
que
dire
I
don't
know
what
to
do
and
I
don't
know
what
to
say
Je
veux
paraître
fort
une
dernière
fois
I
want
to
appear
strong
one
last
time
Les
larmes
au
coin
des
yeux,
je
me
force
à
sourire
Tears
in
the
corners
of
my
eyes,
I
force
myself
to
smile
D'un
sourire
forcé
qui
ne
te
trompe
pas
A
forced
smile
that
doesn't
fool
you
Trop
lâche
pour
mourir,
bien
qu'effrayé
de
vivre
Too
cowardly
to
die,
though
afraid
to
live
Je
compte
sur
l'oubli
pour
trouver
le
repos
I
count
on
oblivion
to
find
peace
Il
faudra
m'habituer
dans
les
années
à
suivre
I
will
have
to
get
used
to
it
in
the
years
to
come
À
des
jours
sans
ta
voix
To
days
without
your
voice
À
des
nuits
sans
ta
peau
To
nights
without
your
touch
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
It's
over,
over,
over,
over,
over,
over,
over
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
It's
over,
over,
over,
over,
over,
over,
over
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
It's
over,
over,
over,
over,
over,
over,
over
C'est
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini,
fini
It's
over,
over,
over,
over,
over,
over,
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.