Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ce métier
De
galères
en
galas
From
misery
to
glamour
À
Paris,
en
province
In
Paris,
in
the
provinces
De
scène
d'Opéra
From
the
Opera
stage
En
spectacle
de
rue
To
street
performances
De
fabuleux
contrats
From
fabulous
contracts
En
cachets
plus
que
minces
To
very
small
fees
Pour
nous
quoi
qu'il
en
soit
For
us
in
spite
of
everything
Le
rêve
continue
The
dream
continues
Ce
métier,
c'est
le
pire
et
c'est
le
meilleur
This
profession
is
the
worst
and
the
best
On
a
beau
s'en
défendre
il
nous
tient
et
nous
hante
We
may
defend
ourselves
against
it,
but
it
holds
us
and
haunts
us
Que
l'on
soit
comédien,
danseur
ou
que
l'on
chante
Whether
we
are
actors,
dancers,
or
singers
Ce
métier,
c'est
toujours
ce
qui
nous
tient
à
cœur
This
profession
is
always
what
we
hold
dear
Ce
métier,
il
fait
mal
comme
il
fait
rêver
This
profession
hurts
as
much
as
it
makes
us
dream
Et
du
"temps
des
cerises"
à
"être
ou
ne
pas
être"
And
from
the
"cherry
season"
to
"to
be
or
not
to
be"
Que
l'on
soit
débutant
ou
déjà
passé
maître
Whether
we
are
beginners
or
already
past
masters
Au
plus
haut
de
l'affiche,
ou
à
peine
cité
At
the
top
of
the
bill,
or
barely
mentioned
Il
est
notre
patrie
et
notre
champ
d'honneur
It
is
our
homeland
and
our
field
of
honour
Du
vieux
conservatoire
ou
enfant
de
la
balle
From
the
old
conservatory
or
a
child
of
the
ball
Notre
seul
horizon
est
au
fond
d'une
salle
Our
only
horizon
is
at
the
back
of
a
hall
Notre
soleil
jamais
qu'un
coup
de
projecteur
Our
sun
never
anything
more
than
a
spotlight
Ce
métier,
qui
tient
tous
nos
sens
en
éveil
This
profession
that
keeps
all
our
senses
awake
D'échec
retentissant
en
triomphale
route
From
resounding
failure
to
triumphant
journey
Qui
nous
gonfle
d'orgueil,
ou
nous
détruit
de
doute
Which
swells
us
with
pride,
or
destroys
us
with
doubt
Ce
métier
est
le
seul
jardin
de
nos
merveilles
This
profession
is
the
only
garden
of
our
wonders
De
nuits
de
dépression
From
nights
of
depression
Après
que
la
critique
After
the
critics
À
tort
ou
à
raison
Rightly
or
wrongly
Nous
traîne
dans
la
boue
Drag
us
through
the
mud
De
moment
d'émotion
From
moments
of
emotion
En
instant
de
panique
To
moments
of
panic
On
entre
en
religion
We
become
religious
À
l'heure
où
tout
ce
joue
At
the
hour
when
everything
is
at
stake
Ce
métier
de
crève
faim,
de
va-nu-pieds
This
profession
of
the
starving,
the
barefoot
Que
ce
soit
à
l'écran,
sur
scène
ou
bien
en
piste
Whether
it's
on
the
screen,
on
the
stage
or
in
the
ring
Il
faut
pour
le
tenter
être
un
rien
utopiste
To
try
it,
you
have
to
be
a
bit
of
a
utopian
Car
il
fait
peu
d'élu
pour
beaucoup
d'appelés
For
there
are
few
chosen
ones
for
many
called
Ce
métier
qui
peut
nous
abolir
parfois
This
profession
that
can
sometimes
destroy
us
Commandeur
à
Paris,
ou
Sir
en
Angleterre
Commander
in
Paris,
or
Sir
in
England
Les
Sept
d'or,
les
Césars,
les
victoires
ou
Molières
The
Seven
D'ors,
the
Césars,
the
Victoires
or
Molières
C'est
toujours
le
public
au
fond
qui
les
octroie
It
is
always
the
public
in
the
end
who
bestows
them
Fier
sous
les
quolibets,
humble
sous
les
bravos
Proud
under
ridicule,
humble
under
applause
Faussement
protégé
par
le
mot
de
Cambronne
Falsely
protected
by
Cambronne's
word
Émouvant,
hilarant,
en
forme
ou
bien
aphone
Moving,
hilarious,
in
form
or
out
of
tune
Mais
déchiré
de
trac
au
lever
de
rideau
But
torn
apart
by
stage
fright
at
the
curtain
call
Ce
métier,
n'est
pas
facile
à
assumer
This
profession
is
not
easy
to
assume
Bâti
sur
le
succès
il
rend
tout
vulnérable
Built
on
success,
it
makes
you
vulnerable
Mais
bien
que
sans
mémoire,
et
bien
qu'impitoyable
But
although
it
has
no
memory,
and
although
it
is
merciless
Il
reste
le
plus
beau
car
c'est
notre
métier
It
remains
the
most
beautiful
because
it
is
our
profession
Il
reste
le
plus
beau,
car
c'est
notre
métier
It
remains
the
most
beautiful
because
it
is
our
profession
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.