Charles Aznavour - Ce Printemps-Là - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Charles Aznavour - Ce Printemps-Là




Ce Printemps-Là
That Spring
Ce printemps-là, t'en souviens-tu?
That spring, do you remember it?
Les jeunes étaient descendus dans la rue
The youth had taken to the streets
Ils voulaient en découdre
They wanted to fight it out
Mettre le feu aux poudres
Set fire to the powder keg
Le maître mot était "Révolution"
The watchword was "Revolution"
Moi c'était toi, mon horizon
For me, it was you, my horizon
De barricades en défilés
From barricades to parades
Le printemps éclatait de tous côtés
Spring was bursting forth everywhere
Toi au cœur de la houle
You, in the heart of the surge
Tu haranguais la foule
Haranguing the crowd
Criant "Changeons les têtes et les lois"
Shouting "Let's change the heads and the laws"
Moi j'étais fasciné par toi
I was fascinated by you
J'arrivais de ma province
I came from my province
Pour voir Paris et ses musées
To see Paris and its museums
Quand je me suis vu emporté
When I found myself swept away
Dans l'immense raz-de-marée
In the immense tidal wave
De ce Paris au mois de Mai
Of this Paris in the month of May
Premiers émois, premiers regards
First emotions, first glances
Moi qui venais d'un milieu campagnard
Me, coming from a rural background
De façon naturelle
Naturally
Tu m'as pris sous ton aile
You took me under your wing
Et la nuit venue au creux de tes bras
And when night fell, in the hollow of your arms
Te souviens-tu ce printemps-là?
Do you remember that spring?
Tu avais 20 ans révolus
You were 20 years old
Moi je t'en ai menti quatre de plus
I lied to you about being four years older
Tes cheveux en bataille
Your hair in disarray
Tu me semblais de taille
You seemed to me capable
À gagner à toi seule les combats
Of winning battles on your own
Ma troublante pasionaria
My troubling pasionaria
En quelques jours tu m'as appris
In a few days, you taught me
Des choses essentielles de la vie
Essential things about life
Qu'à la foire d'empoigne
That in the struggle
La liberté se gagne
Freedom is won
Aux prix de sacrifices quelquefois
At the price of sacrifices sometimes
Te souviens-tu de ces mots-là?
Do you remember those words?
Ta passion devient la mienne
Your passion became mine
Et je te suivais pas à pas
And I followed you step by step
Occupant des lieux ça et
Occupying places here and there
Brisant ceci, brûlant cela
Breaking this, burning that
Contestant et l'ordre et l'État
Challenging both order and the state
Heureux de t'emboîter le pas
Happy to follow in your footsteps
Ivre d'amour j'ai partagé ta foi
Drunk with love, I shared your faith
Toi ma soixante-huitarde
You, my '68 girl
Aux idées d'avant-garde
With avant-garde ideas
Je t'aurais suivie jusque l'au-delà
I would have followed you to the ends of the earth
Te souviens-tu ce printemps-là?
Do you remember that spring?
Ça chauffait dur dans le quartier
Things were heating up in the neighborhood
Entre poursuites et jets de pavés
Between chases and throwing cobblestones
Cris stridents de sirènes
Shrill cries of sirens
Bombes lacrymogènes
Tear gas bombs
Les matraques s'en donnaient à cœur joie
The batons were having a field day
Te souviens-tu ce printemps-là?
Do you remember that spring?
Les slogans étaient orchestrés
Slogans were orchestrated
Des millions de voix criaient "Liberté"
Millions of voices cried "Liberty"
Interdit d'interdire
Forbidden to forbid
Et cela va sans dire
And it goes without saying
L'amour libre et le droit à l'IVG
Free love and the right to abortion
Les filles étaient déchainées
The girls were unleashed
Retranchés à la Sorbonne
Retreating to the Sorbonne
Ou dans les universités
Or in the universities
Entre des discours enflammés
Between fiery speeches
Soignant ses bosses et ses plaies
Treating their bumps and wounds
La jeunesse enfin s'exprimait
The youth finally expressed themselves
Et puis le calme est revenu
And then calm returned
Ils ont vidé et nettoyé les rues
They emptied and cleaned the streets
Tout à repris sa place
Everything returned to its place
Mais j'ai perdu ta trace
But I lost track of you
Dès lors je suis retourné au pays
From then on, I returned to the country
Et souvente fois je me dis
And often I say to myself
Quand mon cœur me parle de toi
When my heart speaks to me of you
"Te souviens-tu ce printemps-là?"
"Do you remember that spring?"





Авторы: Charles Aznavour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.