Charles Aznavour - Chi ? (Qui ? / Italian Version 1) - перевод текста песни на немецкий

Chi ? (Qui ? / Italian Version 1) - Charles Aznavourперевод на немецкий




Chi ? (Qui ? / Italian Version 1)
Wer? (Qui ? / Italienische Version 1)
Chi ti aprirà le labbra
Wer wird deine Lippen öffnen
E, nel possederti, ti sorprenderà
und dich, indem er dich besitzt, überraschen,
Perché ti rinnovi
weil du dich erneuerst
E, con lui, tu trovi orizzonti nuovi di felicità?
und mit ihm neue Horizonte des Glücks findest?
Chi ruberà il mio posto
Wer wird meinen Platz stehlen,
Pur nel più nascosto sogno che tu fai
selbst im verborgensten Traum, den du hast,
Quando, dominata, nuovamente amata
wenn du, beherrscht, wieder geliebt,
Con una risata mi distruggerai?
mich mit einem Lachen zerstören wirst?
Chi tenderà la mano in cui mi annullerò?
Wer wird die Hand ausstrecken, in der ich mich auflösen werde?
Chi ti starà vicino, quando non ci sarò?
Wer wird dir nahe sein, wenn ich nicht mehr da bin?
Chi della tua dolcezza, con una carezza, approfitterà
Wer wird von deiner Süße mit einer Liebkosung profitieren
E, con un addio, coprirà l'oblio
und mit einem Abschied die Vergessenheit bedecken,
Quello che fu mio
das, was mein war,
Quando me ne andrò?
wenn ich gehe?
È sempre viva tra di noi un'assurda felicità
Es lebt immer ein absurdes Glück zwischen uns,
Nonostante lo scarto fra le nostre età
trotz des Unterschieds zwischen unseren Altern.
Ma, fino a quando me ne andrò, e un altro ti contemplerà
Aber bis ich gehe und ein anderer dich betrachten wird,
Una domanda i miei pensieri assillerà
wird eine Frage meine Gedanken quälen.
Chi, senza che protesti, rifarà quei gesti
Wer, ohne dass du protestierst, wird jene Gesten wiederholen,
Riservati a me, quando tu mi attendi
die mir vorbehalten sind, wenn du auf mich wartest,
Quando tu mi prendi
wenn du mich nimmst,
Palpiti e ti tendi nell'offrirti a me?
zitterst und dich mir hingibst?
Chi scoprirà le risa
Wer wird das Lachen entdecken,
La follia improvvisa, e la serietà
den plötzlichen Wahnsinn und die Ernsthaftigkeit,
E berrà l'essenza della tua presenza
und die Essenz deiner Gegenwart trinken,
Che la mia partenza gli concederà?
die ihm mein Weggang gewähren wird?
Chi lo potrebbe dire?
Wer könnte das sagen?
Chi mai lo scoprirà?
Wer wird es jemals herausfinden?
E io devo soffrire
Und ich muss leiden
Per chi ti prenderà
für den, der dich nehmen wird,
Con un nuovo 'Ti amo'
mit einem neuen "Ich liebe dich"
E con quel 'Ti amo', che ti stordirà
und mit diesem "Ich liebe dich", das dich betäuben wird,
Nel dormirti accanto, dopo che avrai pianto di felicità
während er neben dir schläft, nachdem du vor Glück geweint hast,
Mi riseppellirà
wird er mich wieder begraben.





Авторы: Giorgio Calabrese, Charles Aznavour, Charles Aznaourian, Charles Aznavourian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.